Ejemplos del uso de "составлявших" en ruso
Traducciones:
todos11032
be7890
make694
total663
account for575
amount501
constitute401
produce105
draw97
compose52
lay21
compound18
composite12
otras traducciones3
– Однако в практическом плане я понимал, что поддержка со стороны демократов, составлявших большинство, была более критичной».
“But as a practical matter, I understood that the support of the Democrats who were the majority was more critical.”
В результате М2 Китая, подталкиваемый пакетами стимулов за 2008 и 2009 год, составлявших в сумме 4 триллиона юаней, удвоился за последние четыре года.
As a result, in the last four years, China’s M2, spurred by a stimulus package totaling ¥4 trillion in 2008 and 2009, has more than doubled.
Например, экономические трудности, которые после 2008 года встали на пути многих стран еврозоны, традиционно составлявших значительную долю мировой торговли, отрицательно подействовали на показатели потребления, трудоустройства и многое другое.
For example, the economic hardship faced since 2008 by many eurozone countries, which have traditionally accounted for a substantial share of global trade, has discouraged consumption, hiring, and much more.
Два десятилетия назад японские рабочие могли ожидать получения огромных премий в конце года, обычно составлявших треть или более от их заплаты.
Two decades ago, Japanese workers could expect to receive massive year-end bonuses, typically amounting to one-third of their salary or more.
Но затем произошла странная вещь: администрация Буша не заказала ни одно из трех блюд, составлявших, как считалось, меню фискальной политики.
But then a strange thing happened: the Bush administration did not order any of the three options that were thought to be on the menu.
Хотя номинальным лидером состоявшего из восьми человек ГКЧП был вице-президент Геннадий Янаев, в его составе были три силовика, составлявших основу механизма безопасности и обороны страны: министр обороны Дмитрий Язов, министр внутренних дел Борис Пуго и председатель КГБ Владимир Крючков.
Although the nominal leader of the eight-man emergency committee that tried to topple Mikhail Gorbachev was Vice President Gennady Yanayev, its strongmen were the three pillars of the security-defense establishment: Defense Minister Dmitry Yazov, Interior Minister Boris Pugo and KGB chairman Vladimir Kryuchkov.
Монегаски составляют приблизительно 20 % населения.
Monegasques constituted some 20 per cent of the population.
Для составления коллекции на продажу нам необходимы парные изделия.
We need duplicate goods to compose our sales collection.
Преданность государству в лице государя составляет основу российской идентичности.
Loyalty to the state in the person of the sovereign lay at the core of Russian identity.
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%:
Meanwhile, the earnings yield on the stocks that make up the S&P composite is fluctuating around 6%:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad