Ejemplos del uso de "спектр ЯМР с широкими линиями" en ruso

<>
Мы обращаемся к Вам, так как нуждаемся в инициативном представителе с широкими связями. We turn to you because we need an efficient representative with good contacts.
Если страна находится в серьезной финансовой опасности, миссия МВФ с широкими полномочиями прибывает в течение нескольких дней. If a country is in serious financial jeopardy, an IMF mission with a wide mandate arrives within a few days.
Продвинутые технологии клиентского терминала метатрейдер 4 в построении графиков и проведении технического анализа в сочетании с широкими возможностями управления открытыми позициями и отложенными ордерами, эффективно помогают отслеживать и управлять вашими позициями. Advanced FX charting technology coupled with sophisticated MetaTrader 4 order-management tools help you to monitor and control your positions quickly and efficiently.
Платформа MT4 предлагает многофункциональный, удобный пользовательский интерфейс и торговую среду с широкими возможностями настройки — это позволит создать все необходимые условия для того, чтобы вы могли заниматься торговлей без проблем и совершенствовать свои навыки. MetaTrader 4 offers a feature rich user-friendly interface and a highly customizable trading environment, created to fulfill all your trading needs and enhance your trading performance.
По вопросу Ближнего Востока, а также в отношении других внешнеполитических вызовов, стоящих перед ним, Обаме приходится иметь дело с широкими лакунами между действительностью мировой политики и экономики и ожиданиями, которые он создал своим приходом к власти. On the issue of the Middle East as well as on other foreign policy challenges, Obama has to deal with the wide gap between the realities of the global politics and economics and the expectations that he may have created upon entering office.
Найдите идентификаторы и названия каждой широкой категории, создав, но не публикуя рекламу в Power Editor с широкими категориями, которые вы хотите выбрать, и экспортируйте их в файл Excel. Find the ID and names of each broad category by creating an ad in Power Editor (don't publish it) with the broad categories you want selected, and export the ad to Excel.
Дун оказался мелким, радикальным в своих взглядах, большим шовинистом, чем топ-лидеры Китая, и склонным к необдуманному принятию решений по важным вопросам с широкими социальными и экономическими последствиями. Tung turned out to be shallow, radical in his views, more chauvinist than China’s top leaders, and prone to rash decision-making on important policies with wide-ranging social and economic consequences.
Суть в том, что существующие модели технологического развития, являются недостаточными для технологий с широкими общими эффектами. The bottom line is that existing models for technological development are inadequate for technologies with broadly shared effects.
Теперь Excel открывает их быстрее, чем раньше, а на расчет формул с широкими диапазонами, фильтрацию сотен столбцов, копирование и вставку данных уходит гораздо меньше времени. Excel opens faster so you can crunch formulas with large ranges, filter lots of rows, or copy and paste faster.
Каталог основан на схеме атрибутов с широкими возможностями настройки на уровне продукта, категории или канала. The catalog is based on a highly configurable attribute schema at the product, category, or channel level.
Меня раз за разом просили смотреть видео, на которых кошки залезали в картонные коробки, чемоданы, раковины, пластиковые ящики, шкафы и даже вазы для цветов с широкими горлышками. I was asked to watch video after video of cats climbing into cardboard boxes, suitcases, sinks, plastic storage bins, cupboards and even wide-necked flower vases.
В упомянутый закон были внесены изменения на основании Закона № 7983 о защите трудящихся, в главе VI которого говорится о том, что «пенсионный режим регулируется и контролируется Управлением пенсионного обеспечения как максимально децентрализованным органом с широкими юридическими полномочиями при Центральном банке Коста-Рики. The Act was amended by Act No. 7983 on the protection of workers, section VI of which establishes that “the pension system shall be regulated and overseen by an Office of the Superintendent of Pensions, a decentralized body with operational personality and legal capacity and attached to the Central Bank of Costa Rica.
ПИИ способны вносить значительный вклад в диверсификацию экономики принимающих стран, в обеспечение им инвалютных поступлений и в развитие их технического и управленческого потенциала в ориентированных на экспорт отраслях, в отраслях с широкими возможностями для передачи технологии и в отраслях, где имеются возможности для интеграции иностранного производства в местную экономику, что может иметь позитивные побочные последствия и для других отраслей. The contribution of FDI to economic diversification, the generation of foreign exchange and the upgrading of technical and managerial skills of host economies can be high in export-oriented industries, in industries with high potential for technology transfer and in industries that allow for an integration of foreign production in the local economy, and thus can generate positive spillover effects.
Нынешняя судебная система состоит из Верховного суда в составе трех отделений (по гражданским и уголовным делам, по административным делам и счетной палаты); трех апелляционных судов; судов присяжных; судов первой инстанции; административных судов; различных судов специальной юрисдикции (по трудовым, торговым делам и по делам несовершеннолетних) и мировых судей с широкими полномочиями. At the present time, Mali has a Supreme Court with three divisions (judicial, administrative and accounts), three courts of appeal, assize courts, courts of first instance, administrative courts, various specialized courts (labour, commerce, juvenile), and justices of the peace with wide jurisdiction.
международному сообществу следует помогать развивающимся странам в разработке эффективной политики развития профессиональных навыков, предназначенной для приведения спроса на новые навыки в соответствие с их предложением, используя при этом возникающие возможности, и содействовать интеграции этой политики с широкими планами и стратегиями национального развития в интересах сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; The international community should help developing countries formulate effective skills development policies intended to match the demand for and supply of new skills, taking advantage of emerging opportunities, and facilitate the integration of those policies into broad national development plans and strategies to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals;
В этом контексте она отметила, что в многочисленных департаментах и учреждениях гражданской службы-компаратора уже введен целый ряд структур с широкими диапазонами и что, как ожидается, эта тенденция сохранится. In this context, it noted that a variety of broadbanded structures had already been implemented in numerous departments and agencies of the comparator civil service and that it was expected that this trend would continue.
В случае успешного проведения экспериментального исследования эти же меры можно было бы использовать для определения готовности всех организаций перейти к использованию системы вознаграждения с широкими диапазонами. Should the pilot study prove successful, these same measures could then be used to determine the readiness of all organizations to move to a broadbanded pay system.
Она отметила, что вопрос о структуре с широкими диапазонами для использования в экспериментальном исследовании являлся предметом обстоятельного обсуждения в Комиссии во время принятия ею решения по этому вопросу в 2003 году. It noted that the issue of the broadbanded structure to be used in the pilot study had been the subject of considerable debate within the Commission at the time of its decision on the matter in 2003.
Как Вы помните, 30 ноября 2006 года мой предшественник информировал членов Совета Безопасности о своем решении назначить бывшего президента Шисану Специальным посланником по районам, затронутым ЛРА, с широкими полномочиями по ликвидации последствий деятельности ЛРА в регионе, в том числе в Демократической Республике Конго, Южном Судане и Северной Уганде. As you will recall, on 30 November 2006, my predecessor informed the members of the Security Council of his decision to appoint former President Chissano as Special Envoy for the LRA-affected areas, with a broad mandate to address the implications of the activities of LRA in the region, including in the Democratic Republic of the Congo, southern Sudan and northern Uganda.
МПМС разработало национальные и региональные планы с широкими руководящими принципами в отношении районирования и физического развития, включая жилье. MOPIC has developed national and regional plans with broad guidelines for zoning and physical development, including housing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.