Ejemplos del uso de "способствовавшей" en ruso con traducción "contribute"

<>
В сфере науки ситуация также изменилась благодаря работе над проблемами экосистем засушливых районов, проделанной в рамках Оценки экосистем на рубеже тысячелетия (ОЭРТ) и способствовавшей более глубокому пониманию биофизических и социально-экономических тенденций, связанных с деградацией земель в засушливых районах мира, и их последствий для благополучия человека и экосистем. The scientific environment has also evolved with the work of the Millennium Assessment (MA) on dryland ecosystems, which has contributed to improved understanding of the biophysical and socio-economic trends relating to land degradation in global drylands, and their impacts on human and ecosystem well-being.
В сфере науки ситуация также изменилась благодаря работе над проблемами экосистем засушливых районов, проделанной в рамках Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетия (ОЭТ) и способствовавшей более глубокому пониманию биофизических и социально-экономических тенденций, связанных с деградацией земель в засушливых районах мира, и их последствий для благополучия человека и экосистем. The scientific environment has also evolved with the work of the Millennium Assessment (MA) on dryland ecosystems, which has contributed to improved understanding of the biophysical and socio-economic trends relating to land degradation in global drylands, and their impacts on human and ecosystem well-being.
Когда реклама способствует развитию компании Knowing when ads are contributing to your business
Все это способствует внутреннему напряжению. All this is contributing to internal tensions.
Это способствовало победе "Хамаса" на выборах. This contributed to Hamas's electoral victory.
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности. Poverty and unemployment contribute to rampant criminality.
Может быть, отвратительные стервятники способствовали тому, что. Maybe being carrion vulture contributed to being.
Растущей устойчивости к антибиотикам способствовало множество факторов. Many factors have contributed to rising antibiotic resistance.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро. Its absence as a buyer contributed to the euro's decline.
Плутократия Америки также способствует насилию в семье. America’s plutocracy contributes to homegrown violence as well.
Принципы голосования также способствует ущемлению прав женщин. The nature of voting also contributes to the marginalisation of women.
И есть много вещей, которые способствуют этому. And there are a lot of things that contribute to that.
Конечно, эксперты значительно способствуют развитию нашего общества. It's not that experts have not massively contributed to the world - of course they have.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace.
Это способствовало (гораздо меньшему) повышению ставки в Европе. That has contributed to a (much smaller) rate increase in Europe.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем: This probably contributes to a host of health-related problems:
Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение. Of course, political strain has also likely contributed to this trend.
Примечание. Разогнанный процессор или видеокарта также способствуют перегреву. Note: A CPU or video card that has been overclocked can also contribute to overheating.
Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию: Less noticed is a key factor contributing to this malaise:
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации. Indeed, certain aspects of the host-country environment may contribute to radicalization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.