Ejemplos del uso de "средством" en ruso con traducción "aid"

<>
Несмотря на резолюции ООН, международная помощь по-прежнему не доходит до тех, кто в ней больше всего нуждается. Гуманитарная помощь, по сути, стала еще одним средством ведения войны в руках Асада. Despite U.N. resolutions, international assistance still does not reach those who need it most; in fact, aid has become yet another instrument of Assad’s warfare.
Если бы США выделили хотя бы незначительную часть из этих 100 миллиардов долларов для помощи на развитие в Афганистане, это было бы гораздо более эффективным средством для достижения мира и стабильности в этой истерзанной войной стране. If the US gave a tiny fraction of that $100 billion in development aid for Afghanistan, it would be far more successful in achieving peace and stability in that war-ravaged country.
Таким образом, спутниковая информация является важным средством, облегчающим процесс принятия решений для административных и хозяйственных органов; вместе с тем одним из основных необходимых условий является обобщение и анализ данных квалифицированными специалистами с учетом того, какое значение окончательные данные могут иметь для социально-экономического развития и системы здравоохранения. Thus satellite information was an important aid to decision-making for public and industry administrators; however, data integration and interpretation by skilled professionals were a fundamental prerequisite in view of the major impact that the final information might have in socio-economic and public health terms.
Спорт, например, очень важен для здоровья молодых людей в лагерях беженцев не только потому, что он способствует крепкому здоровью и образованию, но также и потому, что он является средством для того, чтобы они осознали опасность ВИЧ/СПИДа, для привития самоуважения и чувства локтя, а также для поощрения терпимости и мира. Sport is essential for the well-being of young people in refugee camps, for example, not only to promote health and education, but also as a vehicle for alerting them to the risks of HIV/AIDS, for instilling self-respect and teamwork and for encouraging tolerance and peace.
1 Брошюры и визуальные средства. 1/Pamphlets and visual aids.
Ты не веришь в снотворные средства? You don't believe in taking sleep aids?
Куда же ушли все эти средства? Where has all the aid gone?
Ладно, давай посмотрим средства визуальной связи. Okay, let's see the visual aid.
Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно. There's a selection of visual aids, if required.
Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами. It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
временных препятствий на фарватере, неисправностей средств судоходной обстановки; Temporary obstructions in the fairway, malfunctions of aids to navigation
Если позволите, Ваша честь, это визуальное правовое средство. Uh, if I may, Your Honor, this is a legal visual aid.
Мы тратим 100 миллиардов в год на диетические средства. We spend 100 billion dollars a year on diet aids.
Санкции являются важными вспомогательными средствами для поддержания мира и безопасности. Sanctions were important aids to the maintenance of peace and security.
Конечно, не все средства, выделяемые в качестве иностранной помощи, расходуются правильно. Of course, not all foreign-aid money is well spent.
Многие доноры начали направлять выделяемые средства только на совершенно конкретные цели. Many donors have earmarked their aid funds for specific purposes.
Скорее всего, это было испытание ложных целей и прочих средств прорыва ПРО. More likely it was a test of decoys and other penetration aids.
рекомендуются ли использование средств индивидуальной защиты (СИЗ) при оказании пострадавшему первой помощи. personal protective equipment (PPE) for first-aid responders is recommended.
Если ситуация ухудшится, Запад должен также оказывать медицинскую помощь и средства наблюдения. Should the situation deteriorate further, the West should also provide medical aid and surveillance assets.
Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом. An aid cutoff should be a policy of last resort, not a first strike.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.