Ejemplos del uso de "средством" en ruso con traducción "means"

<>
Изделия, не снабженные собственным средством инициирования или воспламенения: Articles not provided with their own means of initiation or ignition:
Главным средством эвакуации при урагане будет личный транспорт. The primary means of hurricane evacuation will be personal vehicles.
Альянс должен быть не самоцелью, а средством достижения цели. Alliances should be a means rather than an end.
Для этих областей, партнерство является наилучшим средством минимизации рисков. For these areas, partnership is the best means of minimizing risks.
Но для Москвы курды всегда были средством для достижения цели. Yet the Kurds for Moscow were always a means to an end.
Основным средством эвакуации во время урагана был личный автотранспорт населения. The primary means of hurricane evacuation will be personal vehicles.
Но выборы не являются единственным средством для того, чтобы добиться перемен. But elections are not the only means of impelling change.
Для многих из них морское путешествие остается единственным приемлимым средством передвижения. To many of them, sea travel remains the only viable means of transportation.
Но накопление политического капитала в этом случае является средством достижения цели. But the accumulation of political capital in this case is a means to an end.
Для Лоу образованное население было лучшим средством обеспечить коллективное управление в Великобритании. For Lowe, an educated populace was the best means to secure participatory governance in Britain.
Тем не менее гибкость рынка труда является не единственным средством достижения этой цели. However, labour-market flexibility was not the only means of achieving that end.
Они стали очень эффективным средством получения информации о рынках, поставщиках и источниках финансов. They provided a highly efficient means of obtaining information about markets, suppliers, and sources of finance.
В то время как вирусы являются высокоэффективным средством, их использование связанно с риском. While viruses are a highly efficient means, they pose safety risks.
Экономический и валютный союз ЕС был средством достижения определенной цели, а не окончательной самоцелью. The EU’s Economic and Monetary Union was a means to an end, not an end in itself.
Китай же с 1979 года считает устойчивое экономическое развитие лучшим средством для демократизации государства. For its part, China since 1979 considers sustained economic growth as the best means of democratizing the state.
Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения. The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
Они задаются вопросом: "Как назначение губернаторов регионов может быть средством в борьбе с терроризмом?" They ask: "How can the appointment of governors be a means of fighting terrorism?"
ПМА является сильным галлюциногенным средством и приводит к повышению кровяного давления и температуры тела. PMA is a strong hallucinogenic means and causes an increase in blood pressure and body temperature.
каждый элемент и каждая батарея должны быть оснащены эффективным средством предотвращения внешних коротких замыканий; Each cell and battery is equipped with an effective means of preventing external short circuits;
«Баллистическая ракета наземного базирования (БРНБ)» означает баллистическую ракету наземного базирования, которая является средством доставки оружия. " Ground-Launched Ballistic Missile (GLBM) " means a ground-launched ballistic missile that is a weapon-delivery vehicle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.