Ejemplos del uso de "стал" en ruso con traducción "begin"

<>
Потом он стал слишком навязчивым. After a while he began to get clingy.
Я стал опасаться за Ваше здоровье. I'd begun to fear for your health.
Итак, я стал размышлять об этом. And so I began to think about that.
Стал всем доказывать, что я Герой социалистического труда. I began claiming that I was a Hero of Socialist Labor.
И бесформенный свет стал обретать сущность и форму. And then the formless light began to take on substance and shape.
Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам. He began to tap on the chests of his patients, on their abdomens.
Вильнюс во многом стал началом процесса, а не его окончанием. Vilnius was very much the beginning of a process, not the end of one.
Тот момент стал началом самого опасного кризиса в период холодной войны. The most dangerous crisis of the Cold War had begun.
И XIX Всекитайский съезд КПК, начавшийся 18 октября, не стал исключением. The 19th National Congress, which began on October 18, is no exception.
«Я стал воспринимать имитации как продолжение работы моего мозга, — подчеркивает Кузин. “I began to view the simulations as an extension of my brain,” Couzin says.
Он стал рассматривать возможность совершения смелого шага — обращения к американской полиции. He began contemplating a bold move: turning himself in to the American police.
Как только малый бизнес стал расти, Ющенко сосредоточил свое внимание на олигархах. With smaller businesses beginning to grow, Yushchenko turned his attention to the oligarchs.
Ощупал за обоями дверь и стал сходить по тёмной лестнице, волнуемый странными чувствованиями. Felt behind the tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase, filled with strange emotions.
Даже работающий при газете фотограф стал замечать изменения в выборе снимков для печати. Even the office photographer began to notice different photographic choices.
В последнее время я стал применять линейную регрессию более активно в торговых моделях. But thanks to a number of commenters on this blog as well as various private correspondents, I have begun to apply linear regression more directly in trading models.
В развитых странах возник сильный средний класс, а затем он стал появляться повсеместно. A strong middle class emerged in the advanced countries, and then began to appear elsewhere.
И с тех пор, начиная с этого возраста, я стал думать о вещах иначе. And from that point on, from my age at the time, I began to think of things in a different way.
Важно также, чтобы вывод войск из Газы стал началом, а не концом политического процесса. It is also important that the Gaza withdrawal be a beginning, not an end, to the political process.
Порочный круг этот стал особенно заметен после окончания «холодной войны», когда начал проявляться терроризм. This vicious cycle has been especially evident since the end of the Cold War, when terrorism began to surface.
Затем начался эксперимент: реактивные двигатели выключились и «пончик» стал надуваться, охватывая блюдце, словно шина колесо. Then the deceleration test begins: The rocket stops thrusting and the Doughnut inflates around the saucer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.