Ejemplos del uso de "столетия" en ruso con traducción "century"

<>
Карл Великий жил столетия назад. Charlemagne lived centuries ago.
Победил в Гран-При столетия! Winner of the Grand Prix of the century!
И это на протяжении столетия. And that is over the course of a century.
Смотрите, что произошло в течение столетия. But look what happened in the course of that century.
У каждого столетия есть своя «эпоха». Every century, it seems, has its “age.”
От этого зависят успехи следующего столетия. The next century of progress depends on it.
Там почти нет технологий 20-го столетия. There is very little 20th century technology in them.
Большой довод "против" торговца травами 17-ого столетия. Great herbalist con of the 17th century.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Now, over half-a-century has elapsed.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. And so, this makes this coming century a challenge.
Первые национальные парки были созданы около столетия назад. The first natural parks were created just over a century ago.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Women early in the twentieth century were not supposed to smoke;
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия. War began to mutate in the last part of the 20 th century.
Впервые за столетия, он действовал исключительно в интересах другого. For the first time in centuries, he acted solely for the benefit of another.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. A third of Bangladesh will be underwater by the end of this century.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. But for the rest of the twentieth century, the backlash cycle seemed to have stopped.
В результате к середине столетия мир может избежать вспышек голода. As a result, the world could avoid famines by mid-century.
Конечно, вторая половина XX-го столетия была далеко не идеальной. Of course, the second half of the twentieth century was far from perfect.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. But around the fifteenth century, the learned in Islam began to curb scientific study.
Связь между спокойными и конфликтными зонами зародилась около столетия назад. The links between the settled and unsettled areas started over a century ago.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.