Ejemplos del uso de "сторонники" en ruso con traducción "proponent"

<>
Неужели она настолько анонимна, как утверждают ее сторонники? Is it really as anonymous as its proponents claim?
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами. Several proponents of these new ideas have openly used the analogy with drugs.
Сторонники углубления европейской интеграции с пренебрежением говорят о своих оппонентах. Proponents of deeper European integration tend to be dismissive of their opponents.
Сторонники BECCS утверждают, что эта технология позволит добиться «отрицательных» выбросов. Proponents argue that BECCS would actually yield “negative” emissions.
Подобным образом, даже сторонники создания "бесполетной зоны" сомневаются в эффективности подобного воздействия. Likewise, even proponents of a no-fly zone are doubtful about its potential efficacy.
Сторонники считают, что большая солидарная ответственность могла бы открыть путь к индивидуальной ответственности. Proponents believe that more shared liability could pave the way for individual responsibility.
Сторонники глобального гражданства быстро признают, что они не имеют в виду буквальный смысл. Proponents of global citizenship quickly concede that they do not have a literal meaning in mind.
И сторонники, и противники Брексита обратились к духу Черчилля во время кампании референдума. Both proponents and opponents of Brexit appealed to Churchill’s spirit during the referendum campaign.
Но действительно ли это те самые рабочие места, на которые рассчитывают сторонники пограничного налога? But are those really the types of jobs proponents of a border tax have in mind?
Сторонники расширения НАТО выступают против того, чтобы Россия «накладывала вето» на решения этого альянса. Proponents of NATO expansion argue against permitting Russia to exercise a veto over alliance decisions.
Однако сторонники санкций в Европе сумели доказать, что трансатлантическое единство является основанием для их продления. But sanctions proponents inside Europe have been able to point toward transatlantic unity as a reason to extend them.
Некоторые сторонники Парижского соглашения говорят, что выход из него станет упущенной возможностью для энергетических компаний. Some proponents of Paris are saying that withdrawing presents a missed opportunity for energy companies.
Некоторые сторонники сотрудничества с Москвой утверждают, что санкции против Путина лишь играют ему на руку. Some proponents of engagement with Moscow argue that sanctioning Putin merely plays into his hands.
А потом полные энтузиазма американские сторонники натовской экспансии заговорили о том, чтобы принять Украину и Грузию. And then, enthusiastic American proponents of NATO expansion spoke of inviting Georgia and Ukraine to join.
Дебаты на эту тему, несомненно, возобновятся, и сторонники такого решения могут одержать победу в следующем раунде. That debate is sure to reignite, and the proponents could win the next round.
Получилось так, что приверженцы первой точки зрения оказались оттеснены в сторону, и верх взяли сторонники демократизации. As it happened, the protagonists of the first view were sidelined and the proponents of democratization prevailed.
Во-первых, его сторонники пока еще ничего не сказали о тех целях, которые стоят за их рекомендациями. First, its proponents have still not revealed the objective that underlies their recommendation.
Но мы должны показать нашим союзникам, насколько мы разумны и насколько упрямы иранцы, утверждают сторонники ведения переговоров. But we need to show our allies how reasonable we are and how recalcitrant the Iranians are, proponents of talks argue.
Сегодня сторонники ориентированной на Москву идеологии русского мира активно поддерживают русский язык, русскую культуру и русское мировоззрение. Today, proponents of the Moscow-centric ideology of Russki Mir (Russian world) advocate the Russian language, culture, worldview.
По его мнению, сторонники требования о наличии добровольной связи/территориальной связи привели весомые аргументы в обоснование своей позиции. In his view, the proponents of the voluntary link/territorial connection requirement had made out a strong case.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.