Exemples d'utilisation de "стоят денег" en russe

<>
Traductions: tous21 cost money21
ошибки стоят денег и ваши ошибки являются вашими собственными. mistakes cost money, and your mistakes are your own.
Кстати, здесь не только еда и съём квартиры стоят денег. By the way, food and rent are not the only things here that cost money.
Т.к. хорошие игры, по-настоящему хорошие игры, стоят денег, и у World of Warcraft был свой бюджет. Because good games, really good games, cost money, and World of Warcraft has quite a budget.
Причина заключается в том, что структурные реформы имеют тенденцию окупаться в долгосрочной перспективе, но стоят денег в ближайшем будущем. The reason is that structural reforms tend to pay off in the long term, but cost money in the short term.
Диверсификация поставок и строительство альтернативных маршрутов стоят денег и могут привести к повышению цен на энергоресурсы для региональных покупателей. Diversification of supply and alternate routes will cost money and may result in higher energy prices for regional consumers.
Такие весьма разумные меры, упомянутые в докладе, как программы подготовки и развитие потенциала для оперативной поддержки, разумеется, стоят денег. The very sensible measures mentioned in the report, such as training programmes and developing capacities for operational support, of course cost money.
Дефолт дает кредиторам – и их правительствам – урок, такой же, что и дебиторам: ошибки стоят денег и ваши ошибки являются вашими собственными. Default teaches creditors – and their governments – a lesson, just as it does the debtors: mistakes cost money, and your mistakes are your own.
Первые три элемента американской формулы роста стоят денег, а эти деньги и включены в «дискреционную» часть федерального бюджета, не касающуюся расходов на оборону, в отношении которой и применяется законодательство по максимальному уровню задолженности. The first three elements of the American formula for growth cost money, and that money is included in the “discretionary non-defense” part of the federal budget now targeted by the debt-ceiling legislation.
И всё это стоит денег. All of this costs money.
Все это стоит денег, больших или меньших. All of this costs money in varying amounts.
Несомненно, достижение этих целей будет стоить денег. Of course, achieving these goals will cost money.
Но, я повторяю, это будет стоить денег. Again, I fear it will cost money.
К тому же, легализация стоит денег: от 12 до 16 тысяч рублей. In addition, legalization costs money: from 12,000 to 16,000 rubles.
Они собираются бухать, делать большие ставки, изменять своим супругам, а это все стоит денег. Every one of them looking to drink big, bet big cheat on their spouses, and it all costs money.
Для начала, позиции самого высокого статуса требуют самый престижный уровень образования - и это стоит денег. For starters, the highest-status positions require the most prestigious educational background – and that costs money.
Очевидно, что все это стоит денег, и вот тут-то и играют свою роль приоритеты. Obviously, all of this costs money, and it is here that priorities matter.
Это процесс потребует времени и будет стоить денег. В этом соглашении неизбежно найдутся лазейки и недостатки. It will take time and cost money, and it will inevitably include loopholes and have shortcomings.
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее. They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it.
К примеру, образование с раннего детства, профилактическая медицина, общественные библиотеки, материально-техническая инфраструктура, прикладные исследования – все это стоит денег, и исследования показывают, что они выгодны. Early-childhood education, preventive medicine, libraries, physical infrastructure, and basic scientific research, for example, all cost money – and studies show that they are worthwhile.
Вся проблема состоит в том, что профилактика и лечение этих болезней стоит денег – не много, но гораздо больше, чем имеют доведенные до нищеты люди во всем мире. The problem is that prevention and treatment of these conditions costs money – not a lot, but much more than is available to the world’s impoverished.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !