Exemples d'utilisation de "страхование титулов" en russe
Ущерб возмещается в полном объеме через наше страхование.
The damages will be paid in full by our insurance.
У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами.
He has masses of experience and has won many titles with top clubs.
Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование.
Should you prefer it, we will take out an insurance policy.
Запрещается реклама поддельных документов, например, поддельных удостоверений, паспортов, карт социального страхования, иммиграционных документов, дипломов и дворянских титулов.
Advertising is not permitted for the promotion of false documents such as fake IDs, passports, social security cards, immigration papers, diplomas, and noble titles.
Пожалуйста, пришлите нам информацию, на каких условиях Вы можете провести страхование груза.
We would like to be informed of the terms of your transport insurance policies.
Король окружил себя простолюдинами, неизвестными людьми без титулов и знатного происхождения.
The King chooses to surround himself with commoners, men of no distinction, new men, without pedigree or titles.
До сих пор женщины имели льготы на страхование жизни, потому что для страховых компаний они объективно являются менее подверженными риску.
Until now, women were favoured in life insurance prices, because they constitute a lower risk for insurers.
Кардиналы, те, кто обманул святое наше доверие - будут лишены своих должностей и титулов, их собственность конфискуется и возвращается нашей Святой Матери Церкви.
Those cardinals, those who have betrayed our sacred trust - will be stripped of their offices and titles, their properties confiscated and returned to our Holy Mother Church.
Страхование рисков, связанных с изменением цен сырьевых товаров, курсов валют и процентных ставок стало нормой среди западных компаний, а также становится все более популярно странах Балтии и СНГ.
Insurance against risks, related to movement of commodities prices, currency rates or interest rates already became standard practice for western companies, and it is getting more and more popular in the Baltic States and the CIS as well.
Всякий, вступивший в Ночной Дозор, отказывается от прежних титулов.
Every man who joins the Night's Watch renounces all former titles.
Страхование – лучшая модель для прогнозирования цен опционов SPX.
Insurance is a better model for predicting SPX option prices.
Должна сказать, я всегда немного стеснялась этих титулов в высшем пилотаже.
Got to tell you, I've always been a little embarrassed about those aerobatics titles.
Показатель 3м ATM 25 фактически сместился немного выше за последние несколько дней, что свидетельствует о том, что EUR / USD дешевеет - другими словами, спрос на страхование от падения евро слабеет.
The 3m ATM 25 delta risk reversal has actually moved a bit higher in the last few days, indicating that EUR/USD puts are becoming a little bit less expensive relative to calls – in other words, demand for insurance against a falling EUR is weakening.
Он контролирует порядок наследования титулов аристократии.
Oh, he controls the succession of titles in the peerage.
Показатель величины издержек на страхование к сумме риска, покрытой договором страхования, ясно показывает, какие компании хорошо, с этой точки зрения, управляются.
An index of insurance costs in relation to the coverage obtained points out clearly which companies in a given field are well run.
Конкретное упоминание было сделано об Органическом законе № 3/2007 об обеспечении реального равенства мужчин и женщин, в который включено определение дискриминации в отношении женщин в соответствии с Конвенцией, Органическом законе № 1/2004 о комплексных мерах защиты от гендерного насилия и Законе № 33/2006 о равенстве мужчин и женщин в плане правопреемства в отношении дворянских титулов, который основывается на Конвенции.
Specific reference is made to Organic Law 3/2007 on effective equality for men and women, which includes a definition of discrimination against women in line with the Convention, Organic Law 1/2004 on integral protection measures against gender violence, and Law 33/2006 on the equality of men and women in the order of succession to titles of nobility, which is based on the Convention.
Это будет включать общеевропейское банковского страхование и, возможно, некоторую меру налоговых отчислений - изменения, которым основные страны сильно сопротивлялись до сих пор.
This would involve Europe-wide bank insurance and probably some measure of fiscal transfer – changes that the core countries have strongly resisted up to now.
В своем письме от 21 января 2002 года автор вновь повторяет, что в связи с вопросом, представленным на рассмотрение Комитета, не имеет смысла повторно обращаться во внутренние суды, поскольку пункт 2 статьи 38 и пункт 2 статьи 40 Органического закона о Конституционном суде исключают возможность повторного рассмотрения вопроса о неконституционности испанской правовой системы применительно к наследованию дворянских титулов.
In her written submission of 21 January 2002, the author reiterates that, in the case submitted to the Committee, it was futile to make a further submission to the domestic courts, since article 38, paragraph 2, and article 40, paragraph 2, of the Constitutional Court Organization Act pre-empt reopening of consideration of the constitutionality of the Spanish legal system as it relates to succession to titles of nobility.
Хеджирование – страхование финансовых рисков путем занятия противоположной позиции по активу на рынке
In other words, hedging is financial risks insurance policy, taking an offsetting position opposite to that in the physical (cash) market.
Начиная с 1998 года правительство Канады отменило требование в отношении четкой ссылки на отказ коренного населения от прав и титулов либо во всеобъемлющем соглашении об урегулировании претензий, либо в законодательстве об урегулировании, принимаемом для ратификации соглашения.
Since 1998, the Government of Canada has withdrawn the requirement for an express reference to extinguishment of Aboriginal rights and title either in a comprehensive claim agreement or in the settlement legislation ratifying the agreement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité