Ejemplos del uso de "структурой" en ruso con traducción "organization"

<>
Заменить организационную структуру следующей структурой: Replace the organization chart with the following chart:
Организация со сложной структурой может определять политики для большого числа организационных иерархий. A complex organization may define policies for multiple organizational hierarchies.
В крупной организации или компании со сложной структурой этот процесс использовать не рекомендуется. We do not recommend that you use this process if your organization is large or complex.
Малые организации с менее сложной структурой могут настроить политики закупок по юридическому лицу и использовать только организационную иерархию Компании. Small and less complex organizations can set up purchasing policies by legal entity, and use only the Companies organization hierarchy.
Чтобы эти две разные организации выглядели для пользователей единой структурой и между ними происходил обмен сообщениями, очень важно обеспечить гибридную транспортировку. A critical component of making these two separate organizations appear as one combined organization to users and messages exchanged between them is hybrid transport.
Его конкретная цель заключается в том, чтобы охватить полицейские организации единой структурой командования, возглавляемой опытным профессиональным полицейским, и ограничить политическое вмешательство в работу полиции. Its specific goal is to place police organizations under a single chain of command led by an experienced police professional and to limit political interference in police work.
Диаграмма с организационной структурой в приложении V к бюджетному документу содержит информацию о распределении персонала в штабе Миссии, а также в секторальных штабах и координационных центрах. The organization chart in annex V to the budget document provides information on the deployment of personnel at Mission headquarters, sector headquarters and coordination centres.
В случае закупок, осуществляемых от имени ЮНОПС другими организациями или структурами, средства, выделенные ЮНОПС на цели таких закупок, перечисляются только на основе договора между ЮНОПС и соответствующей организацией или структурой. In cases where purchases on behalf of UNOPS by other organizations or entities are authorized, the funds provided by UNOPS for such purchases shall be released only on the basis of a contract between UNOPS and the organization or entity concerned.
РПРС располагает сложной организационной структурой, в которую входит Группа стратегических и региональных инициатив (ГСРИ) Регионального бюро для Африки (РБА), которая выступает в качестве главного органа по планированию и осуществлению программы. The RCF has a complex organization, with the Strategic and Regional Initiatives Unit (SRIU) of the Regional Bureau for Africa (RBA) acting as the key planner and manager of the programme.
В целях обеспечения защиты побережья в среднесрочном плане независимый эксперт призывает создать организацию (по аналогии с нынешней сомалийской структурой гражданской авиации), наделенной полномочиями по охране сомалийского побережья до тех пор, пока сомалийские власти не смогут делать это самостоятельно. To ensure coastline protection in the medium term, the independent expert calls for the establishment of an organization (similar to Somalia's current civil aviation model), mandated to safeguard the Somali coastline until such a time that the Somali authorities are able to do so.
Однако включение «международных организаций» в качестве потенциальных адресатов односторонних актов не представляется целесообразным, поскольку отношения между государством и международной организаций, членом которой является данное государство, регулируются отдельным статутом, который не имеет ничего общего с правовой структурой отношений между государствами. However, the inclusion of “international organizations” as potential addressees of unilateral acts did not seem appropriate, since relations between a State and an international organization of which that State was a member were governed by a separate statute that had nothing to do with the legal framework of relations between States.
В соответствии с этим в конце 2002 года УРАР выступило инициатором проведения пересмотра функций, с тем чтобы решить эти проблемы и добиться того, чтобы в дальнейшем УРАР располагало необходимыми полномочиями, структурой и ресурсами, необходимыми для максимального увеличения его вклада в деятельность ПРООН. Accordingly, in late 2002 OAPR initiated a repositioning exercise to address these concerns and to ensure that, moving forward, OAPR possessed the necessary mandate, organization, and resources to maximize its value added to UNDP.
Комитет рекомендует обеспечить, чтобы предлагаемый бюджет на период 2010/11 года был более ясным и давал четкое представление о числе имеющихся и предлагаемых новых должностей сотрудников с разбивкой по местам службы в Миссии, для чего можно было бы представить диаграмму с организационной структурой или таблицу. The Committee recommends that the proposed budget for the period 2010/11 should reflect greater clarity and provide a clear indication of existing and proposed new staff by location within the Mission, in the form of an organization chart or a table.
взаимодействие с ассоциацией, структурой, организацией, группой или бандой, созданной за границей, или оказание помощи любому лицу, действующему в ее интересах, или шпионаж по согласованию с этой организацией, группой или этой бандой в целях совершения террористического акта на территории Ливийской Арабской Джамахирии или против ее интересов, в том числе за границей; Any communication with or action taken with any association, body, organization, group or band having its headquarters abroad or with any person working for any of them for the purpose of carrying out any terrorist act within the country or against its interests, even abroad;
прерогативы могут быть также переданы организациям, которые сами наделены определенными полномочиями: имеются в виду либо специализированные учреждения, в рамках которых правительства не объединяются, а сотрудничают в целях осуществления их прерогатив государственной власти, как, например, ЮНЕСКО, ФАО или Международная организация труда (МОТ), с более сложной функциональной структурой, либо такие надгосударственные организации, как, например, Европейский союз. Transfers may also be made to organizations which themselves hold authority; these may be specialized bodies in which governments do not merge but with which they cooperate to exercise their prerogatives of public authority, such as UNESCO, FAO or- according to a more complex operating system- the International Labour Organization (ILO), or supra-governmental organizations, such as the European Union.
Заменить организационную структуру следующей структурой: Replace the organization chart with the following chart:
Схемы новой организационной структуры приведены в приложении IV. The new organization charts appeared in Annex IV.
Схема организационной структуры МИНУГУА приводится в приложении IV. An organization chart for MINUGUA is contained in annex IV.
Организационная структура в период до 31 декабря 2007 года Organization chart until 31 December 2007
Организационная структура в период с 1 января 2008 года Organization chart as from 1 January 2008
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.