Ejemplos del uso de "существенного" en ruso con traducción "dramatic"

<>
Он никак не выделяется, ничего существенного. There's no flash to him, nothing dramatic.
Нельзя сделать ничего более существенного, чем сфокусироваться на совершенствовании стратегического диалога ЕС - США. There is nothing more dramatic to be done than to focus on upgrading the EU-US strategic dialogue.
Без существенного повышения образования всех уровней, безработица, неграмотность и неравномерность в распределении доходов будут по-прежнему расти, и регион будет представлять опасность, как для самого себя, так и для своих соседей. Without dramatic improvement at all educational levels, unemployment, illiteracy, and income inequality will continue to worsen, and the region will remain a danger to itself and its neighbors.
Стремительный рост численности населения произошел в результате существенного сокращения уровня смертности, особенно в наименее развитых странах, в которых в течение второй половины столетия средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении возросла на 23 года. Rapid population growth was triggered by dramatic reductions in mortality, especially in the less developed regions, where average life expectancy at birth increased by 23 years during the second half of the century.
Резкий рост цен - в 2006 г. они уже достигали 78 долларов за баррель, а в августе этого года вновь превысили эту планку - не мог не оказать существенного воздействия на представления Кремля о собственных возможностях. The dramatic rise in prices - peaking at $78 a barrel in 2006 and again this August - was bound to have a significant impact on the Kremlin's view of its own potential.
План модернизации НСЗ направлен на совершенствование системы медицинского обслуживания к 2008 году путем существенного сокращения времени ожидания, расширения возможности выбора для пациентов, а также уделения более пристального внимания лечению пациентов с хроническими заболеваниями, профилактике болезней и мерам по улучшению здоровья населения за счет преобразований в системе государственного здравоохранения. The NHS Improvement Plan is aimed at improving the health service by 2008 through dramatic reductions in waiting times, increased choice for patients, more focus on the treatment of patients with chronic illness and prevention of disease and the tackling of ill health through public health interventions.
Ответственные правительства продемонстрировали существенное восстановление. The virtuous countries staged a dramatic recovery.
Эти четыре модернизации оказали существенное влияние на систему. These four enhancements have had a dramatic effect on the system.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. Dramatic, rapid change could result in prolonged failure.
До сих пор разногласия не приводили к существенным неприятностям. On past precedent, the odds ought to be against any dramatic disaster.
Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения. Here are some ways that we can make some dramatic changes.
Угроза, которую они представляют, может быть не такой существенной, но не менее губительной. The threat they pose may be less dramatic, but it is no less pernicious.
Преимущества от обеспечения сетевого водоснабжения для здоровья гораздо менее существенны, чем часто предполагается. The health advantages of providing networked water supplies are less dramatic than is often assumed.
В результате достигается существенное повышение вероятности того, что цель в результате взрыва будет уничтожена. The result is a dramatic improvement in the odds that the blast will destroy its target.
Для европейцев столь дорогостоящее сотрудничество отразило значительный сдвиг политического курса, но существенно увеличило давление на экономику Ирана. Such costly cooperation represented a dramatic policy shift for the Europeans, but substantially increased the pressure on Iran’s economy.
По сравнению с другими регионами, влияние кризиса на Латинскую Америку, за исключением Гаити, было (пока) не столь существенным. Compared to other regions, the impact of the crisis in Latin America, with the exception of Haiti, has (so far) not been dramatic.
Но для тех, чьи основатели или другие держатели крупных пакетов все еще «в игре», различия могут быть существенными. But for those with founders or other big anchor shareholders still involved, the differences can be dramatic.
Но существенное гендерное неравенство все еще сохраняется в Южной Азии в большей степени, чем в других странах с низкими доходами. But dramatic gender inequities persist in South Asia, more so than in other low-income countries.
Согласно опросам общественного мнения, в нынешних странах-членах ЕС наблюдается существенное снижение уровня поддержки по отношению к расширению Европейского Союза. Public opinion polls also show a dramatic decline in support for enlargement within the current EU member states.
Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год. This, together with high agricultural growth rates, led to a dramatic rise in output, which increased at an annual average rate of 4.5%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.