Ejemplos del uso de "считай" en ruso con traducción "hold"

<>
Мы считаем, что он не виновен. We hold that he is not guilty.
Старикан считает, что ты кое-что скрываешь. The old man thinks you're holding out on him.
Когда-то люди считали, что Земля плоская. People once held that the world was flat.
Поэтому Германию нельзя считать ответственной за данную политику. So this is not a policy for which Germany can be held responsible.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. It is held culpable for the near financial meltdown.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества. The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society.
Ататюрк считал, что ислам является главной помехой для прогресса Турции. Ataturk viewed Islam as a major factor holding back Turkey's progress.
Дружественные иностранные правительства, особенно в Европе, тоже можно считать ответственными: Friendly foreign governments, especially in Europe, can also be held responsible:
Многие считают, что UMNO вела переговоры с Анваром и раньше. UMNO is widely believed to have held talks with Anwar before.
Она считала идеи основой политики и боролась за те, которых придерживалась. She regarded ideas as the very core of politics, and she battled for those that she held.
Они считали, что светский режим во французском стиле извращает турецкую культуру. They held that French-style secularism had perverted Turkish culture.
Мы считаем, что следующие пять простых фактов о индийской экономике являются ключевыми. We believe that the following five simple facts about the Indian economy hold the key.
Мне нравится считать то, что вы держите в руках, своими шариками правды. I like to think of those things you're holding as my truth balls.
Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным. Most institutions that are invested in an individualistic orientation hold up the person as sinner, culpable, afflicted, insane, or irrational.
Мы тоже считаем, что они скорее всего займут позицию на удержание в этот раз. We too believe that they will most likely remain on hold this time.
Более нюансный анализ считает, что само евро несет ответственность за проблемные расходы этих стран. A somewhat more nuanced analysis holds that the euro itself is responsible for these countries’ problematic spending.
Я не могу помогать а представлять себе наше материнское считать что боксирует вместо них. I cann't help but to imagine our mother's holding that box instead of them.
В Британском музее хранится крупнейшая в мире коллекция исторической порнографии, не считая ватиканской, естественно. The British Museum holds the world's largest collection of historical pornography, aside from the Vatican, of course.
Существуют несколько причин, по которым мы считаем, что Банк Англии удержит ставку на апрельском заседании: There are a few reasons why we think the BOE will hold steady at the April meeting:
Теперь Ципрас считает, что у него остался еще один козырь: Европа ведь боится греческого дефолта. Now Tsipras thinks he holds another trump card: Europe’s fear of a Greek default.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.