Ejemplos del uso de "тема" en ruso con traducción "issue"

<>
Прошу вас, это щекотливая тема. Please, this is a very sensitive issue.
Здесь возникает тема внешнеполитической команды Трампа. There’s the small issue of the other policy principals on Trump’s foreign policy team.
Вторая мировая война это тема более сложная. World War II is a more complicated issue.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. It's then distributed, and distribution is a massive issue.
В нынешнем предвыборном сезоне активно звучит тема озабоченности проблемой неравенства. The current election season has reflected widespread concern about the issue of inequality.
Тема соблюдения договора РСМД охватывает три разных, но тесно взаимосвязанных аспекта. The issue of INF compliance encompasses three separate, but closely related strands.
Теперь, конечно, это реальная щекотливая тема последних дней, как вы можете представить. Now of course this is a real sensitive issue these days, as you can imagine.
Единственная тема, затронутая в докладе — взаимоотношения трех лиц, связанных с избирательным штабом. One issue that the report talked about was the relationship of three individuals associated with the campaign.
Тема экосистемных подходов и океанов ставит перед нами ряд вопросов, которые требуют многодисциплинарного изучения. The topic of ecosystem approaches and oceans confronts us with a range of issues that require multidisciplinary examination.
Трамп трижды побеседовал с Путиным на полях саммита, в ходе которого была поднята тема российского вмешательства. Trump spoke to Putin three times on the sidelines of summit here, where the Russia meddling issue arose.
Как только эта тема была опубликована, мы начали проводить тактические брифинги для читателей из нашего списка рассылки. Once that issue was published, we started putting out tactical briefings to our list serve.
Тема присутствия членов ЭТА на Кубе — это дело двустороннего характера, относительно которого поддерживаются контакты с правительством Испании. The issue of the presence of ETA members in Cuba is a bilateral matter, subject to discussions with the Government of Spain.
Ныне турки утверждают, что тема Кипра поставит под угрозу отношения между Турцией и Европой и Западом в целом. Now the Turks are saying that the Cyprus issue will put the question of Turkey's relationship with Europe and the West on the line.
Но одна тема – можно сказать, самая важная и актуальная из всех – игнорируется или отодвигается в сторону: окружающая среда. But one issue – one might say the most significant of them all – is being ignored or pushed aside: the environment.
Мы худшие в мире по воспроизводству себе подобных, поэтому мы почувствовали, что это та тема, которую мы должны затронуть. We are the world's worst at reproducing our own progeny, so we felt it was an issue we had to address.
Тема мира и сегодня является актуальной, если принимать во внимание международный терроризм и нерушимый союз Европы с Соединенными Штатами. Peace is also a living issue today, given global terrorism and Europe's unbreakable alliance with the United States.
Третья тема будет посвящена одному из актуальных вопросов политики, а именно изменениям в области использования различных видов древесного топлива. The third topic will deal with an increasing policy related issue, Developments in the utilisation of wood fuels.
Как авторитетный международный орган, ООН возникла и сложилась во времена Холодной Войны, когда во главе угла стояла тема внешней агрессии. The UN was founded and grew to prominence during the Cold War, when external aggression was the core issue.
Другая важнейшая проблема – и тема следующего доклада группы – касается новых моделей предоставления образования, таких как Массовые открытые онлайновые курсы (МООК). Another crucial issue – and the topic of the group’s next report – concerns new modes of delivering education, such as Massive Open Online Courses (MOOCs).
Эта тема охватывает широкий круг вопросов, включая положение женщин, мир и безопасность, дети в вооруженных конфликтах, мины и ВИЧ/СПИД. That is a subject that covers a wide range of issues, including those of women, peace and security, children in armed conflict, mines and HIV/AIDS.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.