Exemplos de uso de "тестированием" em russo

<>
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием? How much are we putting into energy behavior change in a credible, systematic, testing way?
Такое ограничение бывает полезно при тестировании аналитических способностей эксперта в режиме реального времени (не путать с тестированием советника на исторических данных). This limitation can be useful to test analytical capacity of an expert in the real-time mode (not to be confused with testing of expert advisors on history data).
Это может быть полезно при тестировании торговых функций советника в режиме реального времени (не путать с тестированием советника на исторических данных). This can be useful for testing the expert advisor trading functions in the real-time mode (not to be confused with testing of expert advisors on history data).
Целевая группа по интероперабельности (ЦГИ) занимается вопросами, касающимися версии 3.0 ebMS, планом действий по проверке надежности вебуслуг и тестированием ebMS 2.0 на интероперабельность. The Interoperability Task Group (ITG) is working on ebMS version 3.0 issues, action plan for Web Services Reliability test and ebMS 2.0 interoperability testing.
Будет обеспечен четкий контроль за собственно чисткой, тестированием и конверсией данных, и в каждом случае эти аспекты станут одним из условий определения сроков начала использования новой системы. The proper cleaning, testing and conversion of data will be closely monitored and, for each case, will be a prerequisite for deciding to commence operations with the new system.
Этот журнал идентичен журналу окна "Терминал — Эксперты", за исключением того, что в окне тестера публикуются сообщения, связанные с тестированием советника, а не c его работой на рынке. This journal is rather similar to that of the "Terminal — Expert Advisors" window, except for that messages informing about expert testing, but not its working at the market, are published in this Tester Journal.
В ближайшее время ЮНФПА предпримет второй шаг, который сопряжен с тестированием мер контроля, принимаемых для смягчения выявленных рисков; определением степени адекватности таких мер контроля; и вынесением рекомендаций в отношении их дальнейшего усиления. UNFPA is about to begin the second step which involves testing the controls which exist to mitigate identified risks; determining the adequacy of the controls; and making recommendations for further strengthening them.
Если всё пойдёт по плану с тестированием и сборкой двух промышленных образцов, над которыми мы сейчас работаем, первые поставки клиентам, а на сегодня самолёт заказали более ста человек, должны начаться в конце следующего года. Still, if everything goes to our satisfaction with the testing and construction of the two production prototypes that we're working on right now, those first deliveries to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point should begin at the end of next year.
К ним относятся такие разнообразные меры, как беспошлинный ввоз продукции для производственных целей, налоговые льготы, кредитные субсидии, предоставление обслуживаемых земельных участков и инфраструктуры, создание учреждений, занимающихся разработкой стандартов, тестированием и сертификацией, и государственная поддержка экспорта. These can cover a range of measures including tariff-free access to imported inputs, tax concessions, credit subsidies, the provision of serviced land and infrastructure, the development of standards, testing and certification institutions, and government-sponsored export market promotion.
Мы видим, как цена совершила прорыв выше максимума материнского бара, обеспечив большой импульс и продвинувшись существенно выше перед консолидацией в течение нескольких дней, и затем сформировался другой пин-бар перед повторным тестированием максимумов в районе 0.8250. We can see as price broke up through the mother bar high it had a lot of momentum behind it which propelled it substantially higher before consolidating for a few days and then forming another pin bar before re-testing the highs near 0.8250.
В частности, возможности подключения к таким глобальным производственным сетям, как участие в офшорных механизмах и механизмах использования внешних источников, требуют создания производственного потенциала и обеспечения таких технологических услуг, как услуги, связанные с тестированием, метрологией, сертификацией и аккредитацией. In particular, the ability to tap into global production networks, through participating, for example, in offshoring and outsourcing arrangements, requires the building of productive capacities and the provision of technological services such as those related to testing, metrology, certification and accreditation.
Что касается профилактики, то расширение осуществления новаторской кампании под лозунгом «Знай состояние своего здоровья», увеличение числа медицинских пунктов, занимающихся тестированием на ВИЧ и предоставлением консультационных услуг, а также переход к тестированию, проводимому по инициативе работодателя, привели в 2007 году к троекратному увеличению числа людей, когда-либо проходивших тестирование на ВИЧ. In the area of prevention, the enhanced implementation of the innovative Know Your Status campaign, the expansion in the number of health centres offering HIV testing and counselling and a shift to provider-initiated testing led in 2007 to a threefold increase in the number of people who have ever received an HIV test.
Старт — начать тестирование или оптимизацию. Start — start testing or optimization.
• Пауза тестирования: остановить / продолжить тестирование. • Pause Testing: stops/continues testing.
Тестирование не должно быть бесконечным. Avoid perpetual testing.
Используйте при тестировании неавтоматические ставки. Use manual bidding when testing.
Отчет — детальный отчет о тестировании. Report — the detailed testing report.
Препятствование такому тестированию стоит жизней. Blocking such testing costs lives.
Это центр тестирования нашей разведки. This is our intelligence testing center.
• Пауза тестирования: остановить / продолжить тестирование. • Pause Testing: stops/continues testing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.