Sentence examples of "техников" in Russian

<>
две должности техников по эксплуатации зданий. Two building maintenance technicians.
Изменить время обслуживания и назначенных техников для действия сервиса. Modify the service times and assigned technicians for a service activity.
Допуск нелиберийских техников в международный аэропорт Робертсфилд является обнадеживающим явлением. The admittance of non-Liberian maintenance technicians to Robertsfield is an encouraging sign.
создание двух учебных центров для подготовки техников по обслуживанию холодильного оборудования. Establishment of two training centres for training refrigeration service technicians.
Хосе-Луис, позови сюда техников, я хочу попасть в эту комнату страха. Jose Luis, if you could ask the technicians to come in here, I want to get inside this panic room.
Осуществлена подготовка инженеров и техников по вопросам уста-новки и эксплуатации телескопа. Engineers and technicians have been trained in the establishment and operation of the telescope.
Это также позволит центральному руководству отделения уделять большее внимание планированию и координации проектов с участием других программ и секторальных техников. This would also allow the office's central management to focus more on project planning and coordination with the other programmes and sectoral technicians.
Для обеспечения своевременного ремонта и технического обслуживания аппаратуры связи, установленной на местах, требуются наборы инструментов для техников и средства программирования для удаленных объектов. Technician tool kits and remote site programming equipment are required to ensure timely repair and maintenance of communications equipment installed in the field.
Дополнительные средства потребовались главным образом для оплаты непредвиденных поездок трех техников из других миссий для оценки монтажных работ в связи с установкой радиомачт. Additional funds were required owing mainly to unexpected travel undertaken by three technicians from other missions to perform rigging assessment related to the communications towers.
Программы повышения эффективности энергетики значительно расширили возможности широких групп населения, включая высокопоставленных руководителей, инженеров и техников, а также привели к созданию сервисных компаний в области энергетики. Programmes to improve energy efficiency have led to an increase in capacities of large groups, including high-level administration, engineers, technicians and the establishment of energy service companies.
Использование ракет не требует той сложной подготовки, которая необходима для летчиков и большого количества техников, что делает их высокоэффективным, удобным в применении и мощным стратегическим оружием сдерживания. The use of missiles does not call for the levels of complicated training required by pilots or for large numbers of technicians, which makes them highly effective, easily utilizable and strategically effective deterrent weapons.
Специализированное техническое обучение для инженеров и техников из развивающихся стран проводилось в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов. Advanced technical training sessions were in database management, geographic information systems, remote sensing and web site development conducted for engineers and technicians in developing countries.
Специализированное техническое обучение проводится для инженеров и техников из развивающихся стран в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов. Advanced technical training sessions are being conducted for engineers and technicians in developing countries in the fields of data base management, geographic information systems, remote sensing and web site development.
Помимо предоставления кредитов ПРОНАФ также занимается проектами совершенствования инфраструктуры тех районов и предприятий, которые подпадают под определение " семейное фермерское хозяйство ", и предусматривает подготовку сельскохозяйственных техников и муниципальных советников. In addition to providing credit, PRONAF also engages in infrastructure improvement projects that benefit regions and establishments falling under the definition of family agriculture and offers training for agricultural technicians and municipal councillors encompassed in the programme.
Москва направляет в Сирию советников и техников, операторов вооружения, вспомогательный персонал, возможно, пилотов — но не боевые части. Сражаться за Асада по-прежнему будут сирийцы, иранцы и бойцы «Хезболлы». Russia is sending advisers and technicians, crews to operate weapons systems, some support personnel and it may send pilots, but not combat troops: the pro-Assad fighters on the battlefield will continue to be Syrians, Iranians or Hezbollah.
В настоящее время 10 колледжей, выпускающие техников и инженеров-практиков, занимаются осуществлением этой программы по следующим областям: электричество; электроника, машинное оборудование; контрольные системы; кондиционирование воздуха; химия и биотехнология. Today 10 colleges for technicians and practical engineers are involved in this programme in the areas of electricity; electronics; machinery; controlling systems; air condition; chemistry and biotechnology.
Располагая более чем 140-миллионным населением и 13 миллионами выпускников вузов, Россия может похвастаться примерно одним миллионом первоклассных ученых, инженеров и техников, большинство из которых работают на военный сектор. With over 140 million people and 13 million college graduates, Russia has nearly a million first-class scientists, engineers and technicians, most of whom work for the military.
Учреждение одной новой должности полевой службы (администратора сети «Лотус ноутс») и трех должностей местного разряда (двух техников по обслуживанию местной вычислительной сети и одного техника по обслуживанию персональных компьютеров); Establishment of one new field service post (Lotus Notes administrator) as well as three local posts (two local area network technicians and one personal computer technician);
подготовка программ по повышению уровня информированности и профессиональной подготовке сотрудников таможенных служб и импортеров, а также учебной программы для техников, обслуживающих холодильное оборудование, и проведение четырех соответствующих семинаров-практикумов; Preparation of programmes for awareness-raising and training of Customs officers and importers, a training programme for refrigeration service technicians and implementation of four related workshops;
В основном это дома (дворцы) детско-юношеского творчества, в том числе: станции юных техников и натуралистов, детские туристические базы, детские музыкальные и художественные школы, библиотеки и кружки народного творчества. Most of these are creative centres for children and young people, including centres for young technicians and naturalists, children's tourist centres, children's music and arts schools, libraries and popular creative circles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.