Sentence examples of "торговые конфликты" in Russian

<>
Одностороннее ведение пошлин на китайский импорт может спровоцировать торговые конфликты и жёсткую ответную реакция Китая, а также нанесёт ущерб американскому бизнесу, который генерирует прибыль (и обеспечивает доступные товары американским потребителям), размещая производство в Китае. Unilaterally imposing tariffs on Chinese imports would likely trigger trade disputes, invite Chinese retaliation, and hurt US businesses that create wealth – and deliver affordable products to American consumers – by basing their production facilities in China.
Новые торговые войны или военные конфликты вполне могут разрушить сложные коммерческие взаимосвязи, которые обеспечивали процветание со времен второй мировой войны. New trade wars or military conflicts could conceivably unravel the complex commercial interrelationships that have delivered prosperity since World War II.
Изменения климата, заразные болезни, конфликты, образование, финансовая нестабильность, управление и коррупция, голод и недоедание, миграция населения, санитария и водоснабжение, субсидии и торговые барьеры. climate change, communicable diseases, conflicts, education, financial instability, governance and corruption, malnutrition and hunger, population migration, sanitation and water, and subsidies and trade barriers.
Недавно восемь крупнейших мировых экономистов, в том числе пять лауреатов Нобелевской премии, собрались в рамках проекта Копенгагенского консенсуса для того, чтобы проанализировать результаты исследований в области наиболее эффективных путей решения 10 крупнейших глобальных проблем, таких как загрязнение воздуха, конфликты, болезни, глобальное потепление, голод и недоедание, недостаточное образование, гендерное неравенство, отсутствие воды и канализации, терроризм, и торговые барьеры. Recently, the Copenhagen Consensus project gathered eight of the world’s top economists – including five Nobel laureates – to examine research on the best ways to tackle 10 global challenges: air pollution, conflict, disease, global warming, hunger and malnutrition, lack of education, gender inequity, lack of water and sanitation, terrorism, and trade barriers.
Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу. The constant border wars between England and Scotland came to an end.
Вы обязаны соблюдать предписанные сроки доставки, в противном случае мы воспользуемся нашим правом аннулирования договора и прервем с Вами торговые отношения. Please keep to the agreed delivery times since we would otherwise be forced to implement our right to rescind our contract and terminate the business relationship with you.
Почему надо разрешать конфликты? Why is it necessary to resolve conflicts?
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки. All the copycats require are a few additional letters in order that they can register their brands.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе. Conflict is inevitable, but must be overcome by the desire to walk together.
Фримен отмечает рост числа рецензий на торговые марки, написанных от лица якобы обычных пользователей, в таких социальных сетях, как YouTube, Twitter и Facebook. Freeman noted an increase in "average Joe" reviews of brands on social media sites such as YouTube, Twitter and Facebook.
В этом году десятая юбилейная конференция проходила под названием «Старые конфликты и новые тенденции: стратегии для меняющегося мира». This year, the tenth anniversary event was titled "Old Conflicts and New Trends: Strategies for a Changing World.”
Негативный эффект от введения квот почувствуют крупные торговые сети, особенно те, которым выгодней сотрудничать с импортерами. Large retail chains will feel a negative effect from the introduction of quotas, especially those who find it advantageous to collaborate with importers.
Правительство Казахстана предложило, чтобы ЕЭС решало только экономические вопросы, а политические конфликты и договоренности каждый участник организации должен решать сам. Kazakhstan has insisted on the EEU being purely economic and not political, vetoing Russian attempts to rename it the Eurasian Union.
А именно в том случае, если имитаторы зарегистрируют там за собой незащищенные торговые знаки. Particularly if imitators secure unprotected brand names there.
Любые (потенциальные) конфликты интересов, которые могут возникнуть между нами; и Any (potential) conflicts of interest we may have; and
Более 50 встроенных индикаторов технического анализа, которые помогут Вам следовать рынку и обнаруживать торговые возможности и сигналы для оптимального открытия и закрытия сделок Over 50 built-in technical indicators to help you follow the market and discover trading patterns and signals for entry and exit points
23. Конфликты интересов и материальная заинтересованность 23. Conflicts of interest and material interests
«Клиентский терминал» — программный продукт, посредством которого Клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках (в объеме, определенном Компанией) в режиме реального времени, проводить технический анализ рынков, совершать торговые операции, выставлять / модифицировать / удалять ордера, а также получать сообщения от Компании. "Client Terminal" - a program used by the Client to obtain real-time financial information (the content of which is defined by the Company), conduct technical market analysis, execute transactions, place/modify/delete orders, and receive notices from the Company.
21.7 Все конфликты, касающиеся курсов, разрешаются путем проверки фактических курсов на рынке в момент возникновения ошибки. 21.7 Any conflicts regarding pricing will be solved by checking the actual prices in the market at the specific time at which the error occurred.
Поэтому мы гарантируем, что всем нашим клиентам будут предложены лучшие торговые условия, и они смогут также получить лучшую помощь со стороны наших опытных сотрудников, для достижения феноменальных успехов в торговле на рынке форекс. MXTrade strives to ensure that clients of all levels are offered the best trading conditions and the best support from our dedicated Account Managers to ensure they achieve Forex trading success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.