Exemplos de uso de "торжествах" em russo

<>
На производстве, в семейных торжествах, художественной самодеятельности, в работе органов власти и управления женщины участвуют на равных основаниях с мужчинами. Women participate on equal grounds with men in production, in family celebrations, in artistic self-expression, and in the work of governmental bodies and administration.
Когда канцлер Шредер поедет в Москву для участия в торжествах на Красной площади, ему следует иметь в виду, какой вклад внесла нацистская Германия в трагедию балтийских государств. When Chancellor Schröder travels to Moscow for the Red Square celebrations, he should bear in mind Nazi Germany’s contribution to the Baltic tragedy.
И огромный государственный аппарат (в центре которого находилось нацистское Министерство народного просвещения и пропаганды) делал все, чтобы в Третьем Рейхе в общественных торжествах преобладал праздник, основанный на нацистской идеологии. A vast state apparatus (centered in the Nazi Ministry for Propaganda and Enlightenment) ensured that a Nazified holiday dominated public space and celebration in the Third Reich.
Самую известную из нацистских рождественских песен «Торжественной ночи ясные звезды» (Hohe Nacht der Klaren Sterne) перепечатывали в нацистских песенниках, передавали по радио, исполняли на многочисленных массовых торжествах — и пели дома. “Exalted Night of the Clear Stars,” the most famous Nazi carol, was reprinted in Nazi songbooks, broadcast in radio programs, performed at countless public celebrations — and sung at home.
Президент Франции Эммануэль Макрон пригласил президента России Владимира Путина в Париж в качестве своего первого официального зарубежного гостя, а президент США Дональд Трамп примет участие в торжествах по случаю Дня взятия Бастилии. French President Emmanuel Macron invited Russian President Vladimir Putin to Paris as his first foreign guest, while US President Donald Trump will attend this year’s Bastille Day celebrations.
В четверг утром самолет с Дональдом Трампом и его свитой сел в парижском аэропорту. Американский президент прибыл во Францию по приглашению своего французского коллеги Эммануэля Макрона, чтобы принять участие в торжествах по случаю Дня взятия Бастилии. Donald Trump and his entourage touched down in Paris Thursday morning, on the invitation of French president Emmanuel Macron, to attend Bastille Day celebrations the following day.
В Нидерландах он принял участие в собраниях, которые были организованы в Гааге и Арнеме в 1997 году, " торжествах ", состоявшихся 15 августа 1997 года в Мидделбурге, " празднике Навруз " 21 марта 1998 года в Мидделбурге, праздновании Международного дня солидарности трудящихся 1 мая 1998 года в Роттердаме и в проходивших в 1998 году в ряде голландских городов молодежных фестивалях " Мазлум Доган ". In the Netherlands he took part in: meetings in The Hague and in Arnhem in 1997; a'celebration'on 15 August 1997 in Middelburg; the'Newroz celebration'on 21 March 1998 in Middelburg; the International Labour Day celebration on 1 May 1998 in Rotterdam; and the'Mazlum Dogan'Youth festivals in 1998 in several Dutch cities.
Выдающаяся победа Макрона, несомненно, достойна торжества. Macron’s remarkable victory certainly merits celebration.
Мир стал свидетелем торжества грубой силы в двадцать первом веке. The world is witnessing the triumph of brute power in the twenty-first century.
Это плохо для распорядительницы опаздывать на свое торжество. It's bad form for a hostess to be late to her own gala.
Но ограничившись торжествами, можно упустить важный шанс. But a celebration alone would be a missed opportunity.
Бесспорно, то, что происходит сейчас - это торжество разума и фактов над идеологией и интересами. At one level, what is happening now is a triumph of reason and evidence over ideology and interests.
А завтра большое торжество в старом здании Хлопковой фабрики. Tomorrow's a big gala event at the old Cotton Exchange building.
Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество. We were having a nice little family celebration here this evening.
Мухаммед Мурси принимает присягу, но день его торжества вряд ли будет знаменовать собой конец политической борьбы в Египте. Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt.
Кажется, я видела тебя в прошлом году на полицейском торжестве. I think I met you last year at the police gala.
Награду о торжестве здания, которое использовалось многие годы. And the award was about a celebration for a building which had been in use over a long period of time.
Эта часть нашего наследия берет свое начало в веке Просвещения и вырастает из старой борьбы за торжество Разума. This part of our patrimony comes from the Enlightenment, and grows out of the old struggle for the triumph of Reason.
Первый выход в свет Блэр состоится сегодня вечером, как только она выберет одно из благотворительных торжеств, чтобы официально дебютировать в качестве принцессы. Blair's first public appearance will be this evening, just as soon as she picks one of these charity galas to make her official debut as princess.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями. But any celebration needs to be tempered by certain realities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.