Exemples d'utilisation de "тоталитарному" en russe
Traductions:
tous112
totalitarian112
Он видел в этом источник человеческой предрасположенности к тоталитарному движению.
He saw it as a source of disposable masses, a human reservoir for totalitarian movements.
Оглядываясь назад, мораль этой истории ясна: мы никогда больше не должны позволить тоталитарному режиму захватить факты в заложники.
Looking back, the moral seems clear: never again should we allow facts to be taken hostage by a totalitarian regime.
Остатки тоталитаристского мышления прослеживаются и во враждебности по отношению к таким бывшим диссидентам, как Адам Мичник или Вацлав Гавел, настаивающих на том, что новым демократиям, вместо того, чтобы, подобно тоталитарному режиму, играть на озлобленности и жажде мщения, следует достичь общенационального согласия для создания истинного гражданского общества.
Residual traces of totalitarian thinking can also be found in the hostility to former dissidents like Adam Michnik or Václav Havel, both of whom argued that the new democracies should not exploit resentments or seek revenge, as the totalitarian state did, but instead build a new national consensus to structure and empower a genuine civil society.
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic?
Но этот тоталитарный блицкриг не мог продлиться долго.
But this totalitarian blitzkrieg could not last.
Мне не нравятся великолепные здания, воздвигнутые тоталитарными режимами,
I don't like beautiful buildings built for totalitarian regimes.
Например, спасение мира путем тоталитарного переодевания в приказном порядке.
For example, saving the world by totalitarian changing of clothes by order.
Один критик для Римско-католической газеты назвал это "тоталитарным".
One reviewer for a Roman Catholic newspaper called it "totalitarian."
Давайте поднимем бунт и свергнем тоталитарное правительство раз и навсегда!
Let's riot and overthrow this totalitarian government once and for all!
только тоталитарные и авторитарные режимы пытаются представить это в подобном свете.
only authoritarian and totalitarian regimes try to make it so.
Представьте себе, что существует премьер-лига для тиранов и тоталитарных диктаторов.
Imagine if there were a premier league for tyrants and totalitarian dictators.
Тем, что гораздо труднее восстановить страну после тоталитарного режима, чем после авторитарного?
Is it because it is more difficult to emerge from a totalitarian regime than from an authoritarian one?
Впрочем, у большинства людей жизнь в условиях тоталитарной диктатуры не была достойной;
For most people, however, life under totalitarian dictatorship was not ennobling;
Принявшую его страну он назвал «Давосом для внутренне контуженных ветеранов тоталитарной эпохи».
He called his adoptive country the “Davos for internally bruised veterans of the totalitarian age.”
Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
That choice boils down to an unbearable cynicism or a totalitarian utopia.
Для тех, кто пережил две тоталитарные системы, почти невыносимо созерцать упадок Америки.
For someone who lived through two totalitarian systems, it is almost unbearable to contemplate America's decline.
Конечно, присутствие экстремистских взглядов в исполнительном отделе не делает Америку тоталитарным государством.
Of course, the presence of extremist views in the executive branch does not make America a totalitarian state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité