Ejemplos del uso de "точках зрения" en ruso con traducción "perspective"

<>
Как выясняется, есть доля правды в обеих точках зрения. As it turns out, there is some truth in both perspectives.
И наоборот, только если ты рассказываешь детям о различных точках зрения, ребенок будем способен представить себя на месте того, у которого другая точка зрения. And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them.
Точка зрения - это очень важное понятие. Perspective is a very powerful thing.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. But when you shake it, you get Pakistan's perspective.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Shake it again, and you get the British perspective.
С моей точки зрения, январь ознаменуется двумя датами: From my perspective January is all about two dates:
Возрождение, с философской точки зрения, называют эпохой Приключений. The Renaissance, from a philosophical perspective, has been called the Age of Adventure.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам. Democracy from a French perspective looks too American.
И с определенной точки зрения это тоже прекрасно. And from a certain perspective, that's beautiful too.
Суммирование данных и рассмотрение их с разных точек зрения Sum your data and look at it from different perspectives
И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно. And so from a branding perspective, they got a lot right.
Как выглядит жизненный цикл стратегии с точки зрения Арслана? How is the trade life cycle done from Mr. Arslans perspective?
С точки зрения рынка, больше всего отреагировала пара EURUSD. From a market perspective, the biggest reaction has been in EURUSD.
Поэтому давайте посмотрим на это с другой точки зрения. So let's try to look at it from a different perspective.
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными. Signs of Hamas’s shifting perspective are becoming increasingly apparent.
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании From a greenhouse gas perspective, is lamb produced in the U.K.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы. From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger.
Так что, с военной точки зрения, мало, что изменилось. So from a military perspective, little has changed.
И, с моей точки зрения, она более надёжный свидетель. And from my perspective, she's the more reliable witness.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.