Exemples d'utilisation de "увеличиться" en russe

<>
Таким образом, долг должен увеличиться. Thus, debt must increase.
При добавлении эффектов размер файла может увеличиться. Adding effects can increase the file size.
И это превосходство в характеристиках может еще больше увеличиться. And that performance margin might increase.
Наконец, если волатильность упадет на 10%, прибыль увеличиться до $4001. Finally, if we factor a 10% drop in volatility into the same 100-point rally in the December futures, profit would increase to $4,001.
Да, но его статус может измениться, а количество привилегий - увеличиться. His status can change, though, and his freedoms increase.
Эта сумма может увеличиться быстрее многих других военных программ, заявил он. That spending may increase faster than many other military programs, he said.
a Эти показатели могут увеличиться после утверждения текущих предложений о финансировании. a These figures will be increased upon confirmation of current funding proposals.
Её экономика, по прогнозам, должна увеличиться лишь на 1,2 процента. Its economy is predicted to increase by only 1.2%.
Сегодня, при наличии признаков возрождения экономики, мягкая сила Японии может увеличиться еще больше. Now, with signs of a reviving economy, Japan's soft power may increase even more.
Цена, предложенная при предварительном заказе, может увеличиться или уменьшиться до даты выпуска продукта. The advertised price for pre-order items may increase or decrease before the date the product is released to the public.
В результате всех этих проблем количество обрабатываемых службой сообщений о недоставке может резко увеличиться. All of these issues can result in a sudden increase in the number of DSN messages being processed by the service.
2. Темная энергия может и не быть космологической константой, однако со временем она способна увеличиться. 2.) Dark energy may not be a cosmological constant, but may actually increase in strength over time.
После назначения разрешений переопределения определяется максимальная сумма, на которую может увеличиться или уменьшиться сумма накладных расходов. When override permissions are assigned, the maximum amount by which an override can increase or decrease costs is determined.
По оценкам комиссии по изменению климата ООН, снежная масса Антарктики должна увеличиться в течение нынешнего столетия. The UN climate panel estimates that Antarctica's snow mass will actually increase during this century.
Например, стоимость принадлежащей вашей организации земли может увеличиться, или вам может потребоваться отразить рыночную стоимость определенного актива. For example, the value of land that your organization owns might increase, or you might have to reflect the fair market price of a specific asset.
Но учитывая, что цена на нефть сделала обратный отскок со вторника, количество чистых лонгов могло соответственно увеличиться. But given that Brent has bounced back since Tuesday, net longs may have correspondingly increased.
Кроме того, шансы того, что Иран примет подобное предложение, могут увеличиться, если детали предложения будут открыты общественности. In addition, the odds Iran would accept such an offer might increase if the details were made public.
Для удовлетворения этого растущего спроса производство продовольствия должно увеличиться на 60-70% по сравнению с уровнем десятилетней давности. To keep up with this growing demand, food production will have to increase by 60-70% compared to a decade ago.
Однако благодаря программе «Пояс и Дорога», трансграничная торговля может увеличиться, а отдельные распри – утихнуть, что выгодно гражданам региона. But with BRI, cross-border trade could increase, and some of the feuds could be laid to rest, benefiting the region’s citizens.
Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться. China, for example, must move more income to households and away from its firms, so that private consumption can increase.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !