Ejemplos del uso de "уверен" en ruso con traducción "secure"

<>
Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике. He's secure enough to dance and sing in public.
Если ты так уверен в своей гетеросексуальности, значит тебе наплевать, что о тебе подумают и тебе за счастье будет весь день называть всех "дорогуша". So, if you're completely secure in your heterosexuality, you wouldn't care how you came across, so you'd be happy to call everyone "duckie" all day.
Я хочу увидеть - и я уверен, что Блэр тоже этого хочет - мирное палестинское государство в соседстве с безопасным Израилем в регионе, объединенном процветанием и стабильностью. I want to see - and I'm sure Blair does, too - a peaceful Palestinian state next door to a secure Israel in a region united in prosperity and stability.
Сегодня Фидель Кастро и Ко, по всем признакам, уверен в своей власти как никогда, и продолжается сражаться с американским президентом – десятым при жизни кубинского режима. Today Fidel Castro & Co., apparently as secure in power as ever, is facing its tenth American president.
Я уверен, что есть веская причина, по которой Шеннон, или как вас там на самом деле зовут, проникла в охраняемую зону и пыталась получить доступ к моему алгоритму сжатия данных. I'm sure there's a good reason why Shannon, here, or whatever your name really is, broke into a secure area and tried to access my compression algorithm.
Нам нужно скептически относиться к официальным заявлениям, предназначенным для того, чтобы российский флот полнее ощущал свою значимость (и был уверен в получении бюджетных средств). Мы должны анализировать стратегию и процесс закупок, которые являются движущей силой перемен на флоте. We need to look skeptically at official statements designed to make the Russian Navy feel more secure about its relevance (and budget), instead analyzing the strategy and procurement driving changes in the force.
Казалось, оксфордская команда была уверена в победе. The Oxford crew appeared secure of victory.
Большинство украинцев чувствуют себя увереннее в результате этих изменений. Most Ukrainians feel more secure because of these changes.
После 2014 года Украина стала более сильной, стабильной и уверенной в себе. Ukraine has become stronger, more stable, and more secure since 2014.
Возможно, потому, что режим не чувствует себя столь уверенным, как это кажется. Perhaps because the regime does not feel as secure as it looks.
Однако с точки зрения международной финансовой дипломатии, позиции доллара не выглядят столь уж уверенными. But, in terms of international financial diplomacy, the dollar’s position may not be as secure.
Индия может двигаться вперед и быть уверенной, что она сможет справиться с мировыми проблемами благодаря надежному основанию. India can advance with the confidence that it can cope with the world from a very secure base.
Этот дизайнерский свитер, эти дизайнерские тени для век, и эти дизайнерские туфли заставляют меня чувствовать себя невероятно уверенной. This is a designer sweater, this is designer eye shadow, and those are designer shoes, and they make me feel incredibly secure.
Однако важнее всего быть уверенным, что ваш большой или не очень бизнес защищен на случай, если придется покрывать убытки. None greater, perhaps, than the need to be sure that your small or large business is secure in the event of a covered loss.
Как человек, живший в России и путешествовавший по ней, мне всегда без труда удавалось встречать русских с уверенным чувством идентичности. In my own experience living in and traveling around Russia, I have had no trouble finding Russians with a secure sense of identity.
Неудовлетворенные своей внутренней индивидуальностью, вполне естественно, что русские должны потребовать изменений, которые заставят их почувствовать себя более уверенными и гордыми. Unsatisfied with their inner identity, it is only natural that Russians should demand changes that make them feel more secure and proud.
Никто не может вносить свой вклад до тех пор, пока не почувствует себя уверенным, не почувствует себя взрослым, не почувствует себя самодостаточным. One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels: I have enough.
Выполняя выход, вы будете уверены, что ваша учетная запись безопасно сохранена на консоли Xbox One вашего друга и готова к вашему следующему визиту. As long as you sign out when you leave, you can feel secure knowing your account is safely saved to your friend’s Xbox One console and ready for you the next time you come over to play.
При том, что членство достигнуто, и начинают вливаться деньги ЕС, руководители чувствуют себя достаточно уверенными для того, чтобы позволить себе промах в экономической политике. With membership achieved and EU money starting to pour in, leaders feel secure enough to let economic policy slip.
Вместо этого он будет учиться на ошибках Мао, чтобы суметь уверенно привести Китай на следующий исторический этап – и обеспечить сохранение наследия, которое он так ценит. Instead, he will learn from Mao’s mistakes, so that he can lead China effectively into the next phase of its history – and secure the legacy that he so prizes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.