Usage examples of "угрозах" in Russian with translation to English

<>
Он основан на угрозах и травле. It relies on threats and bullying.
Маркс не забывал об угрозах антисемитизма. Marx was not oblivious to the dangers of anti-Semitism.
После 17 дней содержания в тюрьме трех человек обвинили в угрозах представительнице магазина модной одежды, которой они якобы препятствовали уехать. After 17 days in prison, three people were accused of threatening a press officer for a fashion store by hindering her from driving away.
Такая великая стратегия сосредоточилась бы на четырех главных угрозах. Such a grand strategy would focus on four major threats.
Хавел делает подобные выводы, когда он предупреждает о возникающих угрозах национализма и популизма в регионе. Havel reasons along similar lines when he warns of the emerging dangers of nationalism and populism in the region.
В отношении внешней политики, сближение Индии с США под руководством, как "BJP", так и Конгресса, вызывает неоднозначную реакцию внутри страны, при угрозах левосторонних партий разорвать соглашение между Индией и США в области ядерной энергии, а также оборонные узы с Израилем в случае своего прихода к власти. In foreign policy, India's growing closeness with the United States under both the BJP and the Congress has proved controversial at home, with leftist parties threatening to scrap the Indo-US nuclear deal and break defense ties with Israel if they come to power.
У всех американцев есть право (более того, обязанность) говорить об угрозах своей стране. All Americans have a right – indeed, a duty – to speak out against threats to their country.
Это научное понимание не является полным, и всё ещё остаются значительные неопределённости в точных величинах, в распределении по времени и угрозах изменения климата. This scientific understanding is incomplete, and there remain significant uncertainties about the precise magnitudes, timing, and dangers of climate change.
Министерство внутренней безопасности собирает, анализирует и распространяет соответствующие разведданные и информацию об угрозах. DHS collects, analyzes and disseminates relevant intelligence and threat information.
Ещё в 1986 году Хайман Мински предупреждал о долгосрочных угрозах финансовой стабильности, возникающих, когда должники типа «Понци», то есть те, кто обслуживает свои долги, занимая новые, превращаются в главную опору экономики. Back in 1986, Hyman Minsky warned about the longer-term dangers to financial stability if “Ponzi” borrowers – those who can service their debt only with new debt – become the main pillar of the economy.
Правительство будет и впредь препровождать ЮНАМИД информацию об угрозах для безопасности — без ущерба для операций ЮНАМИД. The Government will continue to share information with UNAMID relating to security threats — without prejudice to UNAMID operations.
Однако этого не произошло, поскольку наша связь основана не только на общих угрозах, но и на общих идеалах. It did not, because our bond is based not just on common threats, but on shared ideals.
Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из-за паники и страха. Let's focus on what are the legitimate challenges and threats, but not lunge into bad decisions because of a panic, of a fear.
Мы также считаем, что вся проблематика траспарентности в вооружениях испытывает влияние обстановки в сфере безопасности, представлений об угрозах и стратегического баланса. We also maintain that the overall question of transparency in armaments is influenced by the security environment, threat perception and strategic balance.
Но для страны, которая мало верит в устрашение, когда речь идет о ядерных угрозах, надежда на устрашение означала бы новый неудобный выбор. But, for a country that has had little faith in deterrence when it comes to existential nuclear threats, relying on it now would mark a new, uncomfortable bet.
В-третьих, молодые люди намного лучше, чем их родители, дедушки и бабушки, осведомлены о ситуации с изменением климата и создаваемых ею угрозах. Third, compared to their parents and grandparents, the young are much more aware of climate change and its threats.
Что мы знаем об угрозах смерти от Талибов, прибитых к дверям, обращенных к людям, посмевшим отправить своих дочерей в школу, как в Балхе? What do we know about the death threats by the Taliban nailed on the doors of the people who dare to send their daughters to school as in Balkh?
Если в сообщении говорится о компьютерном вирусе или другой угрозе безопасности, посетите веб-сайт вашей антивирусной программы и просмотрите сведения о последних угрозах. If it’s about a computer virus or other security threat, go to the website for your antivirus software and look at the latest threat info.
Однако, как и в начале моего выступления, когда я говорил об угрозах экстремизма, я и здесь должен подчеркнуть, что «Хизбалла» несет региону угрозу экстремизма. However, as I began my statement referring to the dangers of extremism, here too it must be emphasized that Hizbullah poses an extremist threat to the region.
В кабульском районе ответственности общая обстановка в плане безопасности в последние три месяца была относительно спокойной, но нестабильной, поскольку непрерывно поступали предупреждения об угрозах. In the area of operations around Kabul, the overall security situation over the last three months has been relatively calm but unstable, with continual threat warnings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!