Usage examples of "умение" in Russian with translation to English

<>
умение руководить и принимать решения. leadership and decision-making skills.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. It's a completely useless ability, if you think about it.
Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий. "To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort":
Единственное в чём не нужно умение — это аппетит. The only thing that doesn't require skill is an appetite.
Способность контролировать - Умение контролировать работу других. Supervisory – Ability to supervise the work of others.
Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником. A love of art and knowing how to hold a brush doesn't make an artist.
Как вы видите, здесь Жюстин демонстрирует свое умение крутить хулахуп. As you can see, Justine is being filmed showcasing her hula hoop skills.
Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены. Leadership – Ability to lead employees and business domains.
Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить. I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up.
Его умение вести переговоры и его благоразумное поведение нас особенно очаровали. We were in particular fascinated by his negotiating skills and his rational mien.
Планирование - Умение предвидеть, формулировать предположения и принимать решения на их основании. Planning – Ability to look ahead, to form visions, and to see them through.
Умение завоевать поддержку людей на пути к достижению благородных целей, даже если основная идея кажется не отвечает популярным интересам масс, есть настоящее искусство политики. The true art of politics is the art to win people's support for a good cause even when the pursuit of that cause may interfere with their particular momentary interests.
В моей книге "Способность руководить" я называю это умение "контекстным интеллектом". In my book The Powers to Lead, I call this skill "contextual intelligence."
Но они проявляют легкость в общении, внешнее обаяние, умение легко лгать. But they do exhibit glibness, superficial charm, an easy ability to lie.
Преамбула Всеобщей декларации о культурном разнообразии, принятой Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, гласит, что культура должна рассматриваться как совокупность присущих обществу или социальной группе отличительных признаков — духовных и материальных, интеллектуальных и эмоциональных — и что помимо искусства и литературы она охватывает образ жизни, «умение жить вместе», системы ценностей, традиции и верования. The Universal Declaration on Cultural Diversity adopted by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization stipulates in its preamble that culture should be regarded as the set of distinctive spiritual, material, intellectual and emotional features of a society or a social group, and that it encompasses, in addition to art and literature, lifestyles, ways of living together, value systems, traditions and beliefs.
Умение, которое сохраняет и тело, и душу каждого, когда от вас отворачивается удача. A skill, which keeps both body and soul apiece when the wind of fortune turns cold.
В Китае под грамотностью подразумевается умение писать и читать 1500 китайских иероглифов. In China, the definition of literacy is the ability to read and write 1,500 Chinese characters.
Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия. True, it requires great skill to walk the narrow line that separates effective deterrence from reckless action.
И мы пытаемся отследить изменения, которые происходят, когда осваивается новое умение или способность. And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired.
С этого момента ей потребуются качества, которые до сих пор у нее отсутствовали: умение руководить и принимать решения. From now on, she will require a trait that she has lacked so far: leadership and decision-making skills.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!