Ejemplos del uso de "уровень потребления" en ruso
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции.
Consumption is dropping, and companies are cutting investment.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления.
Nor, on balance, has liberalization of capital flows stabilized consumption.
"Зачем повышать уровень потребления вместо того, чтобы изменить, что мы потребляем?"
Why boost consumption, rather than change what we consume?
С увеличением неравенства уровень потребления обычно падает, а темпы сбережений возрастают.
As inequality rises, consumption rates generally drop and savings rates generally rise.
Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления.
This sharp deterioration in the US fiscal position means that long-term interest rates have fallen little, even as short-term interest rates reached record lows.
Во время бума уровень потребления США вырос более чем на 70% от ВВП.
During the boom, US consumption rose to more than 70% of GDP.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Several other obstacles must nonetheless be surmounted in order to boost consumption.
Уровень потребления может быть обусловлен внешней политикой, оказывающей влияние на вышеупомянутые три фактора.
Consumption rates can also be driven by foreign policies that affect these three factors.
Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний.
Studies have shown that there is a significant positive association between a higher intake of fruits and vegetables and reduced risk of chronic disease.
Это может увеличить уровень потребления в Юго-Восточной Азии, что приведет к эффективному росту.
This could boost consumption across Southeast Asia, leading to a virtuous circle of growth.
Однако китайская экономика имеет и отрицательные стороны, поскольку её продолжает ослаблять низкий уровень потребления.
But it is not all good news in China’s economy, because low consumption remains a big weakness.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней.
A country’s overall consumption rate is, of course, the flip side of its savings rate.
Уровень потребления табака, включая кальяны (шиша), среди молодежи особенно высок, что является усугубляющейся проблемой.
Tobacco consumption among youth is particularly high, including the use of water pipes (shisha), which are an increasing problem.
В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться.
As a result, consumption weakened, unsteady employment grew, and unemployment stopped declining.
Уровень потребления электроэнергии при использовании технологии " Флоупак " ниже (1,3 % мощности), чем при обычной мокрой ДДГ.
The electrical consumption is lower in the Flowpac (1.3 % of the power capacity) than in the classical wet FGD.
И наконец, испанцы могут взять избыточные немецкие сбережения в виде займов и повысить уровень потребления и инвестирования.
Finally, Spaniards could borrow excess German savings and increase consumption and investment.
Кроме того, социальные выплаты, в том числе пособия по безработице, должны были помочь домохозяйствам стабилизировать уровень потребления.
Furthermore, social transfers, including unemployment benefits, should have allowed households to stabilize their consumption.
То есть, обобщая, можно так показать, что при возрастающей плотности населения, там внизу. уровень потребления энергии существенно снижается.
So basically, if you wanted to generalize, you can demonstrate that as the density increases along the bottom there, that the energy consumed reduces dramatically.
В то же время в 2009 году разрешенный для этой Стороны уровень потребления сократится до 53 метрических тонн.
At the same time, the Party's allowance for consumption would decline to 53 metric tonnes in 2009.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad