Ejemplos del uso de "усовершенствует" en ruso con traducción "improve"

<>
Это еще более усовершенствует юридические рамки для экспортного контроля и тем самым существенно поможет Китаю в деле выполнения его международных обязательств в области нераспространения, а также обеспечит нормальное развитие его международной торговли и экономической деятельности. That will further improve the legal framework for export control and will thus have a significant bearing on China's ability to fulfil its international non-proliferation obligations and on the normal development of its foreign trade and economic activities.
Однако это явление противоречит доминирующему в Силиконовой долине и других мировых технологических центрах мнению, будто мы вступаем в новую золотую эру инноваций, которая позволит радикально повысить темпы роста производительности, улучшит качество нашей жизни и усовершенствует методы работы. But this is at odds with the view, prevailing in Silicon Valley and other global technology hubs, that we are entering a new golden era of innovation, which will radically increase productivity growth and improve the way we live and work.
Конференция ВТО на Бали предоставила важную возможность разработать новое соглашение по упрощению торговли, которое ускорит движение, выпуск и оформление товаров на пограничных станциях, уточнит и усовершенствует связанные с торговлей правила, улучшит техническую помощь, а также будет вдохновлять органы пограничного контроля на сотрудничество. The WTO’s Bali conference provided an important opportunity to develop a new trade-facilitation agreement that expedites the movement, release, and clearance of goods at border stations; clarifies and improves trade-related rules; enhances technical assistance; and encourages cooperation among border-control agencies.
Китай введет систему, показывающую потребление энергии на единицу ВВП; усовершенствует системы распространения информации по вопросам энергосбережения; обеспечит скорейшее обнародование всех видов данных об энергосбережении с помощью современных технологий и распространения информации; будет осуществлять директивное руководство местными органами власти и предприятиями в отношении повышения энергосбережения. China will implement a system to announce energy consumption per unit of GDP; improve systems to disseminate information on energy conservation; promptly publicize all types of energy consumption information through the use of modern information-dissemination technology; and guide local government and enterprises in strengthening energy conservation.
В целях достижения указанной выше цели Отдел транспорта обновит и усовершенствует имеющийся комплекс правовых документов и рекомендаций ЕЭК, регулирующих внутренний транспорт в регионе, путем учета новых достижений в области техники, политических и экономических изменений, а также мер, направленных на дальнейшее сокращение числа транспортных происшествий и уменьшение воздействия транспорта на окружающую среду. In order to achieve the above objective, the Transport Division will update and improve the existing set of ECE legal instruments and recommendations governing inland transport in the region by incorporating new technological developments, political and economic changes as well as measures aimed at reducing further the number of transport accidents and the impacts of transport on the environment.
Недавно была усовершенствована настольная версия LinkedIn. We recently improved the LinkedIn desktop experience.
Усовершенствованная концепция сервиса в нашей фирме. Our firm's improved service plan.
Важно! Недавно была усовершенствована настольная версия LinkedIn. Important: We recently improved the LinkedIn desktop experience.
Они его усовершенствовали, внесли изменения, — говорит Бен Лэмбет. They tweaked it, improved it,” says Ben Lambeth.
Решение проблемы климатических изменений состоит в усовершенствованной технологии. The key to climate change control lies in improved technology.
В версиях 4.2 и выше мы это усовершенствовали. This has been improved in versions 4.2 and later.
усовершенствованное моделирование последствий для железнодорожных переездов и аварийных остановок; improved modelling of consequences for level crossings and buffer stops;
Эта компания усовершенствовала свои системы управления качеством, пригласив " QUALIPROD Ltd. This company improved its quality management systems by inviting QUALIPROD Ltd as a consulting company.
По сравнении с тем, что было он стал существенно усовершенствован. It has greatly improved compared with what it was.
Ещё одним крайне важным фактором является усовершенствованная политика центральных банков. Improved central bank policy is another huge factor.
Новая справочная система, предоставляющая усовершенствованные сценарии настройки, заменяет устаревшую систему. A new Help system that provides improved customization scenarios is replacing the legacy system.
Для борьбы с этой глобальной угрозой необходимо усовершенствовать международное сотрудничество. To face this global threat, international cooperation must be improved.
Реформа уже бесполезна, потому что она призвана усовершенствовать неработающую модель. Reform is no use anymore, because that's simply improving a broken model.
Были усовершенствованы применяемые Комитетом процедуры принятия срочных мер и раннего предупреждения. The Committee's urgent action and early warning procedures had been improved.
Стремясь усовершенствовать хирургическую технику, он изменяет жизнь своих пациентов к лучшему. By pushing to improve surgical techniques, he helps to improve their lives;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.