Ejemplos del uso de "фактическая цена" en ruso

<>
Фактическая цена основана на компонентах («по каталогу»), а это означает, что Организация Объединенных Наций платит только за те товары и услуги, которые фактически были заказаны, поставлены и утверждены к оплате. The price is actually component-based (“a catalog-type”), meaning that the United Nations pays only for those goods and services actually ordered, delivered and approved for payment.
Из-за низких доходов потребителей фактическая цена на уголь составляла только 60 % от установленной цены в 3,63 германской марки/ГД в ФБиГ, что в свою очередь вызывало дальнейшее ухудшение финансового положения всех угольных шахт. Given weak consumer income, the effective coal price was only 60 % of the established price of 3.63 DEM/GJ in FBiH which in turn led to the further financial deterioration in coalmines across-the-board.
Цель ссылки в этом пункте на " базу определения цены " состоит в том, чтобы учесть ту возможность, что в некоторых случаях, особенно при закупках услуг, в тендерные заявки, предложения, оферты или котировки будет включена формула, на основании которой может быть определена цена, а не указываться фактическая котировка цены ". The reference in this paragraph to “a basis for determining the price” is meant to reflect the possibility that in some instances, particularly in procurement of services, the tenders, proposals, offers or quotations would contain a formula by which the price could be determined rather than an actual price quotation.”
Так, в 2014 году экономика страны демонстрировала рост в 7,4 процента, что на 0,1 процента ниже официального прогнозного показателя в 7,5 процента. При этом фактическая цифра совпала с ожидаемой Всемирным банком. The economy grew 7.4% in 2014. That is one-tenth of a percentage point below the official target of 7.5% and matches exactly the forecast by the World Bank.
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
На настоящий момент китайские власти, по-видимому, устраивает фактическая привязка к доллару, однако, учитывая, что USD, как ожидается, продолжит расти, точно не известно, насколько довольны будут власти, когда усиливается валюта в то же самое время, когда экономика катится по наклонной. For now, the Chinese authorities seem happy to stick to its de-facto peg to the dollar, however, with the USD expected to continue appreciating, it is uncertain how happy the Chinese authorities will be with a strengthening currency at the same time as the economy has hit the skids.
Цена на рис выросла на три процента. The price of rice rose by three percent.
Проблема заключается в том, что никто не знает, как долго будет развиваться тренд, поэтому вы можете получить большое количество ложных сигналов прежде, чем фактическая будет сформирована вершина или основание. The problem is that no one ever knows how long a market will trend for, so you are going to have a ton of false signals before the actual top or bottom of the market occurs.
Цена включает налог. The price includes tax.
К таким обстоятельствам относятся объявленная или фактическая война, гражданские волнения, эпидемии, блокада, эмбарго, землетрясения, наводнения, пожары и другие стихийные действия. Such circumstances shall include: the declaration of or actual war, civil unrest, blockades, embargoes, earthquakes, floods, fires or other acts of God.
Цена неразумна. The price is not reasonable.
(а) Фактическая маржа была равна или превышала Необходимую маржу, как указано в пункте 6 настоящих Условий; и (a) the Actual Margin is equal to or more than the Required Margin, as set out in clause 6 of these Terms; and
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. It's an attractive price, for this sort of device.
Например, фактическая ситуация показывает, что Крым реально стал частью России. For example, the situation on the ground demonstrates that Crimea has, in fact, become part of Russia.
Какова цена? What is the price?
Картер называет новую стратегию «Ракка, Рамади и рейды». Ракка — это фактическая столица Исламского государства в Сирии, Рамади — иракский город, захваченный джихадистами в мае, а «рейды» обозначают возможное возобновление американских наземных операций. Carter called the new strategy “Raqqa, Ramadi, and raids,” referring first to the Islamic State’s de facto capital in Syria, followed by the Iraqi city of Ramadi that was taken by jihadi forces in May, and finally to the potential new American ground role in the fight.
В наше время цена на книги растёт. The price of books is getting higher these days.
фактическая сумма налога, перечисленная Facebook от вашего имени the actual tax amount remitted by Facebook on your behalf
Цена оказалась ниже, чем я думал. The price turned out to be lower than I thought.
Фактическая сумма, перечисленная Facebook от вашего имени. The actual amount remitted by Facebook on your behalf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.