Exemples d'utilisation de "характеризовали" en russe

<>
Как бы мы ни характеризовали стиль работы китайских корпораций, он явно намного успешнее, чем российский. Whichever way China’s corporate style is characterized, it’s clearly been more successful than Russia’s.
С конца ХІХ века энергетический сектор характеризовали длительные сверхциклы, каждый из которых продолжался около четверти столетия. Since the end of the nineteenth century, the energy sector has been characterized by long supercycles lasting for about a quarter of a century.
В каком-то смысле, это цифровое обновление сюрреалистических и абсурдистских жанров искусства и литературы, которые характеризовали бурное начало двадцатого века. In a way, it’s a digital update to the surreal and absurd genres of art and literature that characterized the tumultuous early 20th century.
Проще говоря, Хаменеи не потерпит никакого ослабления власти, и он решительно настроен избежать того типа трений, которые характеризовали его отношения с прошлыми президентами, в частности с Ахмадинежадом. Simply put, Khamenei will not tolerate any diminution of his power, and he is determined to avoid the type of friction that has characterized his relationships with previous presidents, particularly Ahmadinejad.
Это не может магическим образом разрешить то множество проблем, которое преследует Россию в связи с ее нерусскими меньшинствами, однако это доказывает, что межэтнические конфликты сегодня сильно отличаются от тех конфликтов, которые характеризовали СССР. That doesn’t magically solve all of Russia’s many problems with non-Russian minorities, but it does show that these conflicts are very different than those which characterized the USSR.
18 июня межправительственный совет по правам человека при ООН сделал важный шаг на пути к устранению искусственной границы между свободой от страха и свободой от нужды, которые характеризовали систему прав человека, начиная с ее появления на свет. On June 18, the United Nations’ intergovernmental Human Rights Council took an important step toward eliminating the artificial divide between freedom from fear and freedom from want that has characterized the human rights system since its inception.
Во-вторых, в связи с тем, что роль государства традиционно была сильна в этих странах, демократическое разделение полномочий и усилий для внедрения правила закона - это относительно новое проявление; общественные тенденции, которые характеризовали, например, итальянский фашизм в 1930-х гг., остаются сильными. Second, because the role of the state has traditionally been strong in these countries - the democratic separation of powers and efforts to introduce the rule of law are relatively new developments - corporatist tendencies that characterized, for example, Italian fascism in the 1930's, remain potent.
В настоящее время, когда США наконец-то начали отходить, постепенно и обдуманно, от переживаний, которые характеризовали реакцию страны на атаки террористов 2001 года, можно задать вопрос, был ли Билл Клинтон прав, говоря, что добродетель и активы США всегда преобладают над ее безнравственностью и недостатками. Now that the US has at last begun to move, gradually and thoughtfully, away from the passions that characterized the country's response to the 2001 terrorist attacks, it is worth asking if Bill Clinton was right to say that America's virtues and assets always prevail against its vices and defects.
Она отметила, что подходы, которые с самого начала характеризовали работу над проектом конвенции, также легли в основу разработки трех предыдущих документов, завершенных Специальным комитетом, а именно, Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. She had noted that the approaches that had characterized the work on the draft convention from the outset had also underpinned the development of the previous three instruments concluded by the Ad Hoc Committee, namely, the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism.
А характеризует их децентрализация полномочий. What characterizes them is decentralized authority.
Действительно, сегодня меритократия кажется просто еще одной версией неравенства, которое характеризует любое общество. Indeed, nowadays meritocracy seems to be simply another version of the inequality that characterises all societies.
Характеризуя уровень научно-технического развития и перспективы экономики Ирана, секретариат ЮНКТАД охарактеризовал его стратегию развития, основанную на самообеспеченности как достаточно успешную. Describing Iran's technological status and economic prospects, the UNCTAD secretariat qualified its development strategy of self-reliance as fairly successful.
Этот сценарий гражданской войны характеризует Сирию. This civil-war scenario characterizes Syria.
Максимальная просадка характеризует самый большой спад от верхней до нижней точки отчетной кривой эквити за определенный период времени (обычно год). The maximum drawdown characterises the largest peak-to-trough drop in the account equity curve over a particular time period (usually annual).
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом. Mathematicians like to characterize things by being formalist.
Каждый класс, за исключением " проданные " подразделяется на две различные категории ресурсов, характеризующие степень освоенности ресурсов, например категории этапа разработки проекта. Each class, except Sold, is subdivided into different resource categories that characterise the maturity of the resources, e.g. the project status categories.
Подобный паритет характеризовал и эру Буша-Путина. A similar parity characterized the Bush-Putin era.
Учитывая давний опыт работы Комитета по лесоматериалам в области устойчивого развития лесного/древесного сектора, особенно в том, что касается осуществления контроля и проведения анализа положения вещей, тенденций и политики, единого подхода, характеризующего его работу, вполне возможно, что вопросы леса/древесины будут рассматриваться в качестве образца единого подхода к секторальным проблемам в любой работе, деятельности, осуществляемой на уровне Комиссии. In view of the Timber Committee's long experience in sustainable development of the forest/timber sector, as regards monitoring and analysis of the situation, trends and policies, and the holistic approach which characterises its work, it is possible that timber/forest issues would be treated as a case study of a holistic approach to sectoral problems in any work undertaken at the Commission level.
Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей. Optimism is sometimes characterized as a belief, an intellectual posture.
Движение - вот, что действительно характеризует симметрию внутри Альгамбры. But it's the motion that really characterizes the symmetry inside the Alhambra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !