Ejemplos del uso de "хотя" en ruso con traducción "will"

<>
Хотя я, пожалуй, салфетку пожую. Or I will just suck on a napkin.
Хотя может, Леон и даст мне развод. Perhaps Leon will divorce me.
Это стабилизирует уровень сатурации хотя бы на день. It will stabilize his sats for easily a day.
бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет. throw enough mud and some of it will stick.
Хотя, конечно, многое зависит от регулярности загрузок и выбранной стратегии развития. Of course, the actual number of resources needed to manage a channel will depend entirely on the regularity of uploads planned and the intensity of your individual channel strategy.
Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество. It would take years of new-car sales to make a dent in that number.
Хотя я бы на коленях благодарила того, кто убил Крейна и Старра. Aside from that, I'm not sure I wouldn't go down on my knees, and thank whoever killed Craine and Starr.
Хотя люди могут ощущать панические настроения, они почти всегда ведут себя правильно. But "panic panic" - leaders' fear that they will be unable to stop their people from panicking - is both common and harmful.
Это старый фокус: бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет. It is an old trick: throw enough mud and some of it will stick.
Хотя если бы это произошло, то судебная система сэкономила бы кучу времени. Would have saved the juvie system a whole hell of lot of time if he had.
Все эти негативные тенденции будут сохраняться, хотя о темпах ухудшения ситуация можно спорить. All of these negative trends will persist, even if the pace of decline is debatable.
Их обвинят в том, что они проглядели катастрофу, хотя ее наступление было очевидно. Instead, they will be blamed for not seeing an impending catastrophe that was staring them in the face.
Она будет одной из первых, кто хотя бы немного адаптируется к условиям Марса. She would be among the first people adapted, however slightly, to the conditions on Mars.
По его мнению, политические партии, хотя и необходимые, должны проверяться сильным гражданским обществом. If civil society is too weak, parties will seek to dominate institutions that should remain independent.
И хотя многие страны пытаются избавиться от нефти, этот переход не произойдет в одночасье. And even as many countries try to wean themselves off oil, that transition will not happen overnight.
Последние лишь усугубят спад в стране, хотя вряд ли произойдет что-либо из этого. The former would exacerbate the country’s slowdown, and neither change is in the cards.
Развитие бедных стран будет сильно замедлено, если они согласятся хотя бы с частью требований. Indeed, poor countries' development would arguably have been set back if they had acquiesced in some of the demands.
Но, знаете, мне кажется именно безрассудного любопытства не хватает сейчас нашему миру, хотя бы немножко. But, you know, I think reckless curiosity would be what the world needs now, just a little bit.
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков. Quiet parts could be heard that would have been drowned out by all the gossiping and shouting.
Как же в этих условиях Африка сможет профинансировать хотя бы часть своих потребностей, спрогнозированных Всемирным банком? Given this track record, how will Africa fund even a fraction of the World Bank’s projected requirements?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.