Ejemplos del uso de "центры" en ruso con traducción "focus"

<>
По всей Европе распространяется движение за перераспределение средств из интернатов и детдомов, которые не справляются с задачей, в общественные районные центры по защите детей, которые смогут помочь развитию ребёнка. Across Europe, a movement is growing to shift the focus and transfer the resources from large institutions that provide poor quality care to community-based services that protect children from harm and allow them to develop to their full potential.
Ее деятельность направлена на то, что делают ориентированные на разработку политики научно-исследовательские центры, т.е. на анализ конфликтов и потенциальных конфликтов во всем мире, а также поиск приемлемых решений. It focuses, as policy-oriented think tanks do, on analyzing complex conflicts and potential conflicts around the world and identifying workable solutions.
Необходимо настоятельно призвать государства-члены выделять определенную долю ресурсов/средств, предназначенных для финансирования мер по борьбе со стихийными бедствиями, на использование космических технологий и назначить единые контактные центры в своих соответствующих странах в целях целенаправленного осуществления внутринациональных мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями и поддержания внешних связей. Member States should be strongly encouraged to allocate a portion of their disaster management resources/funds to using space technologies and to identify single points of contact for their respective countries, in order to focus their internal disaster management activities and to liaise with external efforts.
Усилия по восстановлению и реконструкции предпринимаются не только в областях жилищного строительства, транспорта, дорожного хозяйства, сельского хозяйства, обслуживания сельских районов, скотоводства, рыбного хозяйства, образования, почтовой службы, электросвязи, здравоохранения, ирригации, электро- и водоснабжения, но и в отношении таких объектов культуры, как библиотеки, общинные центры, места отправления религиозного культа, спортивные сооружения и т.д. Reconstruction and rehabilitation will focus not only on the areas of housing, transport, roads, agriculture, agrarian services, animal husbandry, fisheries, education, post, telecommunication, health, irrigation, electricity and water supply, but also on cultural assets such as libraries, community centres, places of religious worship, sports facilities, etc.
Греция снова в центре внимания. Greece the focus of attention again
На юге в центре внимания находится Кавказ. In the south, the focus is on the Caucasus.
Сегодня в центре внимания Ирак и Афганистан. The focus of attention today is on Iraq and Afghanistan.
Возьмем Германию, которая оказалась в центре текущего скандала. Just take Germany, the focus of the current controversy.
В центре внимания избирательной кампании Хофера была иммиграция. Hofer’s main area of focus was immigration.
Азиатско-Тихоокеанский регион сегодня стал центром мировой экономики. Today's Asia-Pacific region has now become the focus of the global economy.
Идеи популизма попали в центр внимания экономиста Дэни Родрика. The economist Dani Rodrik puts the appeal of populism into focus.
Российский хай-тек в центре внимания санкт-петербургского форума Russian High Tech in Focus at St. Petersburg Forum
Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта. The Netherlands need not be the focus of international religious conflict.
В Польше он был центром всей деятельности гражданского общества. In Poland, he was the focus of all the activities of civil society.
В последние годы мой центр внимания сместился в сторону биологии. My focus in recent years has kind of shifted more toward biology.
Япония же, в свою очередь, оказалась в центре внимания Китая. Japan thus became the focus of Chinese attention.
А Европейская идея становится центром политической оппозиции на всем континенте. And the European idea has become a focus of political opposition across the continent.
Переместите фокус на параметры фильтра нежелательной почты в Центре администрирования Exchange Move the focus to your spam filter settings in the EAC
Переместите фокус на параметры исходящей нежелательной почты в Центре администрирования Exchange Move the focus to your outbound spam settings in the EAC
В центре дебатов оказалась еврозона, поскольку она навязывает ограничения странам ЕС. The eurozone became the focus of dispute, owing to the constraints that it imposed on member countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.