Ejemplos del uso de "ценят" en ruso con traducción "appreciate"

<>
Грузины ценят эту поддержку Вашингтона. Georgians appreciate Washington's strong support.
Чертовки ценят твое щедрое пожертвование. The hellcats appreciate your generous donation.
Все больше и больше отраслей это ценят. More and more industries appreciate this.
Мало мужчин, которые действительно ценят женскую фигуру, как Джо. There are very few men who really appreciate the female figure like Joe.
Для трейдеров, которые ценят автоматическую обработку и технический анализ For traders who appreciate automation and technical analysis
Пользователи высоко ценят дополнительные данные по инвестициям и торговле услугами. The users appreciate supplementary data on investment and trade in services.
Все готовы оказать им помощь, и солдаты ценят подобное внимание. Everyone is happy to lend a hand, and the soldiers appreciate the attention.
Но сухопутные войска высоко ценят ту огневую поддержку, которую он им оказывает. But the ground troops will appreciate the support an attack helicopter can provide.
Скорее, важно бывает произносить остроумные, трогательные или даже поэтичные тосты. Это ценят и запоминают. On the other hand, making meaningful, moving, and even poetic toasts is appreciated and remembered.
Подобно этому большинство россиян поддерживают путинский вариант государственного капитализма, и многие ценят его щедрость. Similarly, the majority of Russians approve of Putin’s version of state capitalism, and many appreciate his largesse.
Однако, добавляет он, при этом они ценят преимущества, которые дает им сотрудничество с Вашингтоном. But, he added, they appreciate the benefits from cooperation with Washington.
В мире её ценят как эффективного государственного деятеля, гаранта стабильности и морального авторитета Запада. Internationally, she is appreciated as an effective stateswoman and the guarantor of stability and moral authority in the West.
Другие ценят свободное время, но также признают и нарушения ритма, которые эти праздники могут вызвать. Others appreciate the value of free time but also recognize the disruption it can cause.
И это пересечение не всегда создает видимость того, "теперь все понимают всех и все ценят всех". And that intersection doesn't always create the view of "everybody now understands everybody, and everybody appreciates everybody."
Разница между отсталым и процветающим обществом часто состоит в здоровых взаимоотношениях между мужчинами и женщинами, которые ценят вклад друг друга в общество. The difference between a broken community and a thriving one is often the healthy respect between men and women who appreciate the contributions each other makes to society.
С одной стороны США ценят роль Европы в Афганистане, но с другой стороны она также демонстрирует слабость европейцев и ограниченные возможности альянса. On the one hand, Europe’s role in Afghanistan is appreciated by the US, but on the other, it also exposes the Europeans’ weakness and the Alliance’s limited capabilities.
Тем не менее инвесторы высоко ценят ее близость к Европе, применяемый здесь налоговый режим, отсутствие таможенных формальностей и доступ к оффшорным банковским услугам. However, investors appreciate its proximity to Europe, its fiscal regime, the removal of customs formalities and access to offshore banking facilities.
Понятно, что подобные усилия по спасению лица не способны никого обмануть, однако на Ближнем Востоке (да и почти во всем мире) их обычно ценят. Even if most everyone would see through such face-saving moves, they are appreciated in the Middle East (and, by the way, in much of the rest of the world).
Но рядовые россияне ценят то, что их реальные доходы (с поправкой на инфляцию) выросли в два раза за период с 1999 по 2008 год. But ordinary Russians appreciate that their real (inflation-adjusted) incomes doubled between 1999 and 2008.
Астронавты и акванавты похожи в том, что они действительно ценят важность воздуха, еды, воды, температуры, - всего того, что необходимо, чтобы выжить в космосе или под водой. Astronauts and aquanauts alike really appreciate the importance of air, food, water, temperature - all the things you need to stay alive in space or under the sea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.