Usage examples of "чертой" in Russian with translation to English

<>
Более 90 процентов населения живет за официальной чертой бедности. More than 90 percent of the population lives below the federal poverty line.
Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта. Sectarianism and racism have become a regular feature of the political landscape.
Отсутствие стратегического мышления кажется характерной чертой американцев. The lack of strategic thinking looks like an American trait.
Около девяти миллионов американских рабочих увязли за чертой бедности. Around nine million American workers are stuck below the poverty line.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО. Developing the necessary expeditionary capabilities is a major feature of NATO's transformation process.
Максимизация энтропии уже давно считается чертой неравновесных систем. Entropy maximization has long been thought to be a trait of nonequilibrium systems.
Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой? Why do we line up the square milk carton with the square fence?
Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата. The acceptance of violence without limit will be the most devastating feature of Arafat's legacy.
Но реальная проблема является самооценкой и процессом социального сравнения, который психолог Леон Фестингер наблюдает как общечеловеческой чертой. But the real issue is self-esteem and the social-comparison processes that psychologist Leon Festinger observed as a universal human trait.
И если они оказываются за чертой, то падают в дыру. And if they fall below the line, they will fall into the hole.
Главной чертой этого подхода является (скорее подразумеваемый, а не ясно выраженный) оптимизм. In some ways the key feature of this approach is one which is implicit rather than explicit; it is its optimism.
Вы знали, что есть несколько исследований на тему того, является ли нахождение завитков у лошадей наследуемой чертой? Did you know there have been several studies done on whether or not the placement of whorls on horses is a heritable trait?
В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности. In my part of the world, too many people live below the poverty line.
Самой примечательной чертой Праги является готическая башня Собора Свв. Витуса, Венцесласа и Адальберта. A dominant feature of Prague is the Gothic tower of the Cathedral of St. Vitus, St. Wenceslas and St. Adalbert.
Стоит отметить, что многим противникам проекта удалось избежать грубого фанатизма, который становится стандартной чертой правостороннего обсуждения в США. To their credit, many of the project's opponents have avoided the crass bigotry that is becoming a standard trait of right-wing discourse in the United States.
Иногда им даже не хватает еды. И они живут за чертой бедности. Sometimes they don't even have enough food, and they live below the poverty line.
Ясно, что движение было неотъемлемой чертой окружения, в котором сформировалась наша зрительная система. Clearly, motion was an essential feature.
Тем не менее, Наполеон, как и де Голль, легко бы вошли в любой список великих лидеров в истории – если предположить, конечно, что некоторые считают что “величие”, должно быть индивидуальной чертой. Nonetheless, Napoleon, like de Gaulle, would both easily make it onto any list of history’s great leaders – assuming, of course, that one considers “greatness” to be an individual trait.
Я не могу провести всю свою жизнь, Пытаясь держать тебя за чертой I can't spend my whole life trying Just to make you toe the line
«Суд отмечает, что этот двойственный характер ответственности по-прежнему является постоянной чертой международного права. “The Court observes that that duality of responsibility continues to be a constant feature of international law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!