Beispiele für die Verwendung von "чертой" im Russischen mit Übersetzung "line"

<>
Украина была для России главной красной чертой. Ukraine was Russia’s brightest geographical red line.
Более 90 процентов населения живет за официальной чертой бедности. More than 90 percent of the population lives below the federal poverty line.
Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой? Why do we line up the square milk carton with the square fence?
Около девяти миллионов американских рабочих увязли за чертой бедности. Around nine million American workers are stuck below the poverty line.
В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности. In my part of the world, too many people live below the poverty line.
Президента Обаму это привело к пресловутому фиаско с «красной чертой». This led to President Obama’s infamous “red line” fiasco.
И если они оказываются за чертой, то падают в дыру. And if they fall below the line, they will fall into the hole.
Красной чертой будут как наступление на фронте, так и эти выборы. Either offensive actions on the front or these elections [would be a red line].
Я не могу провести всю свою жизнь, Пытаясь держать тебя за чертой I can't spend my whole life trying Just to make you toe the line
Иногда им даже не хватает еды. И они живут за чертой бедности. Sometimes they don't even have enough food, and they live below the poverty line.
В этом году около 100 миллионов людей могут оказаться за чертой бедности. An estimated 100 million people could fall below the poverty line this year.
Примерно 40% населения продолжают жить за чертой бедности, проведенной по эту сторону «погребального костра». Some 40% of the population still lives below a poverty line drawn just this side of the funeral pyre.
первую школу Парикрма открыли в трущобах, где 70 000 людей живут за чертой бедности. The first Parikrma school started in a slum where there were 70,000 people living below the poverty line.
Сегодня 23 миллиона аргентинцев живут в бедности, и больше 10 миллионов человек находятся за чертой бедности. Today, 23 million Argentines are poor, and more than 10 million live below the poverty line.
Громадное число людей живут за чертой бедности и практически не имеют доступа к основным социальным услугам. A vast number of people live below the poverty line and have almost no access to basic social necessities.
Возьмём Индию. Здесь примерно пятая часть населения живёт за официальной чертой бедности, которая при этом занижена. Consider India, where about one-fifth of the population live below the official poverty line, which is itself very low.
Когда Аргентина в 2001 году объявила дефолт, каждый пятый из ее граждан оказался за чертой бедности. When Argentina defaulted in 2001, one in five citizens fell under the poverty line.
По вашим словам, если на оккупированной территории пройдут эти выборы, для вас это станет красной чертой. You have said that if they hold these elections in the occupied territory, this would be a red line for you.
Сохраняется проблема бедности, о чем свидетельствует высокая доля населения, живущего за чертой бедности (составляющая примерно 30 %). Conditions of poverty still persist as evident from the high percentage of the population living below poverty datum line (approximately 30 per cent).
Около 30 млн. граждан Соединенных Штатов проживают за чертой бедности, добывая себе пропитание из отбросов и мусорных баков. Some 30 million United States citizens are living below the poverty line, obtaining their daily sustenance from garbage bags and scraps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.