Ejemplos del uso de "чистка лица" en ruso

<>
У меня чистка лица в 10. I have a colonic at 10:00.
У меня назначена чистка лица на утро, и я хочу свежо выглядеть! I have a shoe appointment in the morning, and I want to be fresh!
Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение. I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.
Во сколько обойдётся чистка пальто? What is the charge for cleaning overcoats?
У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица. I'm really bad with names, but I never forget a face.
Следующим большим шагом должна быть чистка в политической сфере. The next big step should be to clean up the political system.
Судя по выражению его лица, он врёт. Judging from his expression, he is not telling the truth.
Уничтожение того немногого, что остается от плюралистической российской политики, и чистка оставшихся либералов продолжается. The destruction of what little remains of Russia’s pluralistic political space and the purge of its remaining liberals continues.
Это больше похоже на жидкость, чем на крем для лица, что делает его удобным в использовании. This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use.
Вчерашняя здоровая чистка Yesterday’s healthy clear-out
У него было нелепое выражение лица. He had a queer expression on his face.
По своим масштабам эта чистка затмила предыдущую волну репрессий, предпринятых после того, как в 2013 году правоохранительные органы провели расследование предполагаемой коррупции в правительстве. The scale of the purge dwarfs an earlier round following law enforcement probes into alleged government corruption in 2013.
Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении. Judging from his expression, he's in a bad mood.
По мнению аналитиков нью-йоркской консультативной компании по вопросам безопасности Soufan Group, чистка создает опасность того, что «Исламское государство» укрепит свои ряды в Сирии и Ираке. The purge risks allowing Islamic State to bolster its ranks in Syria and Iraq, according to the Soufan Group, a New York-based security consultant.
Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену. Observe his facial reaction when we mention a price.
Чистка авгиевых конюшен коррупции, превращение из несостоявшегося государства в функционирующую систему, искоренение обширных криминальных сетей, обновление городов, переживающая бум экономика во время глобального спада - вряд ли все это можно назвать тривиальными достижениями, но они удостоились всего лишь трех строк в контексте «ранних достижений» Саакашвили в этой весьма пространной статье. The Augean clean-out of corruption, the transformation from failed state to functional services, the eradication of vast crime networks, the renovation of the cities, the booming economy during a global downturn – scarcely trivial achievements – rate three lines in the context of Saakashvili's 'early success' in a long, long, article.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица. The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off.
После свержения авторитарного президента Виктора Януковича новое правительство решило испытать два различных подхода к реформированию страны: чистка уже существующих правительственных институтов и создание новых институтов, которым в нужный момент передавались определенные полномочия. Having thrust aside the authoritarian President Viktor Yanukovych, the new government attempted two different approaches to reforming the country: Cleaning up existing government institutions; and building new ones from scratch and then handing over power at the right moment.
Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются. People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
Такая «чистка рядов» может обеспечить Кремлю удобный выход, позволив России выпутаться из тупика, призвать к отмене карательных санкций и сосредоточить свои силы на войне в Сирии. Such a shake-up may provide an offramp for the Kremlin, allowing Russia to extricate itself from the deadlock, advocate for the removal of punitive sanctions, and concentrate on its war in Syria.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.