Ejemplos del uso de "чистых" en ruso con traducción "clean"

<>
Кто не любит чистых полов? 'Cause who doesn't like clean floors?
Тебе место на чистых простынях. You should be snuggled up in clean linens.
Я ушел из чистых подростков. I let the clean teens down.
Вы можете спать на чистых простынях. You can sleep in clean sheets.
Время для чистых грифелей и новых начинаний. It's time for clean slates and fresh starts.
Так усердно работаешь, и в чистых перчатках? You've been working so hard with them clean rubber gloves?
Вот что я думаю о твоих чистых поверхностях. That's what I think about your clean surface.
Там есть несколько пустых чистых камер в туннеле, правда? There's some empty clean cells in the tombs, right?
Я закину обе в стиралку и достану нам парочку чистых. I'll throw 'em both in the dryer and get us a couple of clean ones.
Я оставил (а) несколько чистых полотенец для тебя в кабинке. I left some clean towels for you at the cabin.
Три чистых дела за пять лет - ни улик, ни следов. Three clean jobs in five years, no trail, no evidence.
Германия занимает лидирующие позиции в секторе чистых технологий, сосредотачиваясь на солнечной энергии. Germany leads in the clean technology sector, focusing on solar power.
содействовать разработке стратегических программ в области внедрения систем управления безопасностью и чистых технологий; Promote the introduction of strategic programmes for the implementation of safety management systems and clean technology;
Использование технологии по производству чистых копий документов во время обсуждений в Генеральной Ассамблее. Using technology to produce clean copies of documentation during negotiations of the General Assembly.
Я даже не помню, как чувствуешь себя, если спишь на чистых белых простынях. I can't remember what it feels like to slip down in between some cool, clean sheets.
В-третьих, утверждалось, что доктрина " чистых рук " применялась в делах, касавшихся дипломатической защиты. Third, it was contended that the clean hands doctrine had been applied in cases involving diplomatic protection.
Чтобы сделать это, потребителям нужно будет принять новую концепцию о чистых средствах передвижения. To do that, customers will need to embrace a new clean-mobility narrative.
Системы экономического стимулирования должны быть ориентированы на более активное внедрение экологически чистых энерготехнологий. Economic incentive systems need to be directed towards encouraging the implementation of clean energy technologies.
Тогда не придется использовать коллекцию вазочек просто потому, что чистых чашек уже не осталось. That way, you don't have to start using your collection of Easter egg mugs from years back just cos there's no clean cups left.
В странах третьего мира это означает предоставление жителям городов обилия чистых парков и пешеходных тротуаров. In the Third World, this means offering residents clean and plentiful public parks and keeping the sidewalks clear for pedestrians.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.