Ejemplos del uso de "шекспир" en ruso con traducción "shakespeare"
Шекспир представил Ричарда Глостера и Бекингема бандитами.
Shakespeare saw Richard Gloucester and Buckingham as gangsters.
Шекспир писал, что "есть прилив в делах людей".
Shakespeare once wrote that "there is a tide in the affairs of men."
Шекспир — величайший поэт, которого когда-либо рождала Англия.
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
“Не все то злато, что блестит» - Уильям Шекспир, «Венецианский купец»
“All that glisters is not gold; Often you have heard that told.” - William Shakespeare, The Merchant of Venice
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда.
And as it happens, Shakespeare was onto something here, as he generally was.
Здесь Шекспир дает объекту, Джульетте, имя, принадлежащее другому объекту, солнцу.
Now, here, Shakespeare gives the thing, Juliet, a name that belongs to something else, the sun.
Мой отец называет его "Шейкх Избир", а моя мама говорит "Шекспир".
As my father likes to call him, "Asheikh Azubare;" as my mother would say, "Shakespeare."
У него в услужении был Уильям Шекспир с театральной труппой «Слуги короля».
He had William Shakespeare and the King’s Men on retainer.
Стрэтфорд-на-Эйвон, город, где родился Шекспир, каждый год посещает множество туристов.
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.
И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха.
And Shakespeare noted that tooth decay was a cause of awful pain and unpleasant odor.
Что-то я не помню, чтобы твой ненаглядный Вильям Шекспир отказывался от обеда.
I don't see your boyfriend William Shakespeare missing too many meals.
Поскольку вы никогда не думали о том, что Шекспир когда-то был ребенком!
Do you? Because you don't think of Shakespeare being a child, do you?
Они будут жив, пока жив человеческий род, в этой, как сказал Шекспир, "земной суете".
They're going to survive as long as our species survives on what Shakespeare called "this mortal coil."
"Первое, что мы делаем", писал Шекспир в Генри VI, Часть II, "это поубиваем всех юристов".
"First thing we do," wrote Shakespeare in Henry VI, Part II, "is kill all the lawyers."
Метафорой пользуется Элвис; пользуется и Шекспир в своей знаменитой строке из "Ромео и Джульетты": Джульетта - солнце.
Elvis uses it, but so does Shakespeare in this famous line from "Romeo and Juliet:" Juliet is the sun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad