Sentence examples of "экспортом" in Russian

<>
контроль за импортом, экспортом, транзитом и перевалкой; Import, export, transit and trans-shipment controls;
Поэтому французский президент никогда не будет заниматься экспортом демократии. Indeed, no French president would ever think of exporting democracy.
Возникли осложнения с украинским экспортом железнодорожных вагонов. Ukraine’s large exports of railway cars have also been impeded.
Возникшие недавно проблемы с экспортом энергоресурсов в Европу заставили Москву в большей степени ориентироваться на Азию. Recent challenges in exporting energy to Europe have made an orientation toward Asia more desirable for Moscow.
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это. Those who can export capital will do so.
Издержки, сопряженные с экспортом продукции из Газы в Иорданию, оценивались в размере 630 долл. на партию продукции (UNCTAD, 2003). The costs of exporting products originating in Gaza to Jordan were estimated at $ 630 per shipment (UNCTAD, 2003).
Если данные содержат ошибки, их необходимо исправить перед экспортом. If the data contains errors, make sure you resolve them before you export the data.
Действующий американский закон поставит американские компании, занимающиеся экспортом в Россию, в очень невыгодное положение, как только Россия присоединится к ВТО. Current U.S. law would put American companies at a real disadvantage in exporting to Russia once it joins the WTO.
Китайская модель роста, обусловленная инвестициями и экспортом, теряет обороты. China’s growth model, driven by investment and exports, is running out of steam.
По словам Лунда, Statoil, которая на 67 % принадлежит норвежскому государству, готовится к более длительным процедурам согласований и утверждений, связанных с экспортом оборудования и предоставлением услуг России. Statoil, which is 67 percent owned by the Norwegian government, was bracing for longer approval processes for exporting equipment and services to Russia, Lund said at the time.
Или дела с экспортом ваших товаров идут очень хорошо? Or your commodity exports hit the jackpot?
Кимберлийский процесс сформировался в результате представительного подхода правительств, промышленности и гражданского общества государств, занимающихся экспортом, обработкой и импортом алмазов, в целях изыскания путей решения проблемы алмазов из зон конфликтов. The Kimberley Process evolved out of an inclusive approach by Governments, industry and civil society in the diamond exporting, processing and importing States to find solutions to the problem of conflict diamonds.
Это обусловленное экспортом восстановление не произошло в 1990 -х. This export-led recovery did not occur in the 1990s.
Этот механизм был введен в действие в январе 2003 года и на 30 апреля 2004 года насчитывал 43 участника, представлявших все основные страны, занимающиеся производством, экспортом и импортом необработанных алмазов. The mechanism started in January 2003 and as at 30 April 2004 there were 43 participants, representing all major rough diamond producing, exporting and importing countries.
наращивание возможностей стран по контролю над импортом и экспортом озоноразрушающих веществ; Building countries'capacity to control imports and exports of ozone-depleting substances;
Эффективность и будущий успех системы сертификации Кимберлийского процесса по-прежнему будут зависеть от самого высокого уровня международного сотрудничества между государствами, занимающимися добычей, экспортом и импортом алмазов, а также от вклада региональных организаций и гражданского общества. The efficacy and the future success of the Kimberley Process Certification Scheme will continue to depend on the highest level of international cooperation among producing, exporting and importing States, as well as on the contributions of regional organizations and civil society.
— То есть, к примеру, iPhone, поставляемые в Россию, считаются китайским экспортом». “So, for example, any iPhones sent to Russia count as a Chinese export.”
В это понятие входит любая деятельность, связанная с добычей, производством, сбытом и экспортом ресурсов из ДРК, осуществляемая в нарушение суверенитета страны, в нарушение горнодобывающих и экологических норм и в нарушение международного договорного и обычного права. This deals with all the extracting, producing, marketing and exporting activities carried out in the Democratic Republic of the Congo in violation of its sovereignty, in violation of mining and environmental measures and in violation of international contractual and customary law.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости. A balance of energy imports and exports is only a first approximation of independence.
Проблемой для многих является не просто исторический для Европы «немецкий вопрос», но и то, что Германия может закончить экспортом остальной Европе тех же призраков радикальной политики и агрессивного национализма, которые их экономический успех установил дома. The concern for many is not just Europe’s historic “German problem,” but also that Germany could end up exporting to the rest of Europe the same ghosts of radical politics and violent nationalism that its economic success has transcended at home.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.