Exemplos de uso de "эмоциональная уравновешенность" em russo

<>
В жадности люди теряют свои "души", свою свободу, свою уравновешенность, свой внутренний мир и, таким образом, то, что делает их людьми". In greed humans lose their "souls", their freedom, their composure, their inner peace, and thus that which makes them human."
Хоккей - это эмоциональная игра, если выполняешь установку - все решается не так сложно. Hockey is an emotional game, if you execute the plan - everything is solved not so difficult.
Необходима уравновешенность, рациональность и терпеливая дипломатия, которая не опирается на опасные и причудливые угрозы применения силы. What is needed is level-headedness, rationality, and patient diplomacy that is not based on dangerous and fanciful threats of force.
Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела. Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating.
Второй навык - это уравновешенность. Способность хранить спокойствие, чтобы понять отклонения и неудачи в собственном сознании. A second skill is equal poise, the ability to have the serenity to read the biases and failures in your own mind.
Это чисто эмоциональная реакция. This is the pure emotional action.
Хотя этот максимальный показатель обеспечивает определенную уравновешенность методологии расчета шкалы, распределение взносов по-прежнему разбалансировано, поскольку 80-процен-тный градиент, применяемой по единой ставке, не обеспечивает вопреки своему предназначению облегчения положения большого числа государств-членов с низкими показателями дохода на душу населения. While the ceiling provided an element of equilibrium in the scale methodology, distribution of assessments remained unbalanced because the 80-per-cent gradient, applied at a single rate, failed to have its intended effect of providing relief for the many Member States with low per capita incomes.
— У населения есть внутренняя, эмоциональная усталость от несменяемой власти». "I think the population has an internal, emotional fatigue with this notion of irremovable power," Gallyamov told the paper.
Однако в этой области, как и в нашей повседневной жизни, необходимо проявлять уравновешенность и сдержанность. Yet, as in the conduct of our everyday life, there is a need for balance and moderation.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений. The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable.
Я рассчитываю на его мудрость и уравновешенность в убежденности, что он всегда будет вдохновляться духовными силами, которые помогут ему в успешном руководстве нашей работой. I count on his wisdom and balance, in the conviction that spiritual force will always inspire him and help him preside over our deliberations with success.
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны. Yet the emotional response of digging in deeper simply compounds the political errors of the war itself.
Но наша эмоциональная реакция - от невозможности найти выход и гнева до печали - смягчается и облагораживается нашей работой, временем, которое мы проводим вместе, и, прежде всего, поддержкой семьи и близких друзей. But our emotional reactions, from frustration and anger to sadness, have been cushioned and sublimated by our work, the long rhythm of our days together, and, above all, by the support of family and close friends.
Именно из этого полярного отношения Китая к Америке родилась столь эмоциональная реакция на воздушное крушение возле Хайнанских островов. It is from this side of China's bipolar attitude toward America that its emotional response to the aerial collision near Hainan Island arises.
Важна эмоциональная отрешенность. Emotional detachment is essential.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь. Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
Харви, твоя эмоциональная непонятливость не перестает удивлять меня. Harvey, your lack of emotional awareness never ceases to amaze me.
Да, потому что я такая эмоциональная сорвиголова. Yeah, 'cause I'm such an emotional daredevil.
Что ж, сложно оценить подобные вещи, потому что, знаете ли, у них есть эмоциональная ценность. Well, it's hard to put a price tag on an item like that because of, you know, the sentimental value.
Вы слышали заключение доктора Анастасис, что из-за чувства одиночества и недостатка самоуважения у Аластера возникла эмоциональная зацикленность на единственном периоде, когда он чувствовал любовь и безопасность, а именно когда он сосал грудь своей матери. You heard Dr Anastasis's view that in Alastair's loneliness and lack of self-worth, he emotionally fixated on the very time that he felt safe and loved, when he was suckling on his mother's bosoms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.