Verwendungsbeispiele von "эмпатии" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Сострадание и истинный смысл эмпатии. Compassion and the true meaning of empathy
Сострадание может быть синонимом эмпатии. Compassion can be synonymous with empathy.
Ознакомление действительно открывает прямой путь к эмпатии. Familiarity really is the gateway drug to empathy.
Типичный психопат: мания величия и отсутствие эмпатии. Classic psychopath - it speaks to grandiosity and also lack of empathy.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс. In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Быть против эмпатии не значит быть против сострадания. To be against empathy is not to be against compassion.
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению. Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect.
Самое время вступить на путь к эмпатии, вы, личинки. Time for step one on the path to empathy, you maggots.
Такая неспособность к эмпатии достойна глубокого сожаления, но существуют и концептуальные проблемы, связанные с этим. Their lack of empathy is deplorable, but there are conceptual problems as well.
Итак, что касается эмпатии и уважения, то множество действительно обнадеживающих вещей появилось на свет из кризиса. So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession.
Я подумала, что мы так легко закутываемся в себе и своей жизни, что полностью теряем способность к эмпатии. But I think it's so easy for us to get so wrapped up in ourselves and our own lives that we just completely lose our empathy.
Сегодня эта способность проявляется в эмпатии и в других формах эмоционального сопереживания, благодаря которым просмотр кино вызывает столько чувств. Today, this is reflected in empathy and other forms of emotional contagion that make movies a heartfelt experience.
Хаэр говорит, что причина в том, что капитализм в своей жестокости поощряет психопатическое поведение: отсутствие эмпатии, льстивые речи, коварство, манипулятивность. Hare said the reason why is because capitalism at its most ruthless rewards psychopathic behavior - the lack of empathy, the glibness, cunning, manipulative.
Она поделилась тем, что узнала о сострадании перед лицом смерти и умирания, а также открывшимся ей глубоким пониманием природы эмпатии. She shares what she's learned about compassion in the face of death and dying, and a deep insight into the nature of empathy.
И я думаю, способность женщин ставить себя - я считаю, мы гораздо лучше умеем ставить себя на место другого человека и у нас больше эмпатии. And so I think the capability of women to put themselves - I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy.
Подобно Нельсону Манделе и Махатме Ганди, лидер не может достичь величия без глубокой эмпатии со своим народом. Это чувство стимулирует борьбу против несправедливости, с которой может сталкиваться народ. Like Nelson Mandela and Mahatma Gandhi, a leader cannot achieve greatness without showing deep empathy with his or her people – a sentiment that fuels the fight against the injustices those people may face.
Вскоре после того, как Барак Обама был избран президентом Соединенных Штатов, он сказал молодой девушке: “Сегодня в нашем мире нам не хватает эмпатии, и ваше поколение должно это изменить”. Soon after Barack Obama was elected President of the United States, he told a young girl: “We don’t have enough empathy in our world today, and it is up to your generation to change that.”
Подобные примеры есть и в медицине - врачи в Гарварде, пытающиеся преобразовать медицинское образование, чтобы не происходило некой этической эрозии, утраты эмпатии, что характеризует большинство студентов-медиков в ходе их образования. So there are examples like this in medicine - doctors at Harvard who are trying to transform medical education, so that you don't get a kind of ethical erosion and loss of empathy, which characterizes most medical students in the course of their medical training.
Хотя возможностей для изучения литературы, истории и искусства стало меньше, но смысл данного занятия – научиться эмпатии, развить свой эмоциональный интеллект и согласовать критическое мышление с универсальными ценностями – от этого не пропал. The rationale for studying literature, history, and art – to learn empathy, develop our emotional intelligence, and reconcile critical thinking with universal values – has not disappeared with the opportunities to do so.
По данным медицинского центра Mayo Clinic, данное расстройство – это «психическое состояние, в котором людям свойственны раздутое чувство собственной значимости, глубокая необходимость в преувеличенном внимании и поклонении, проблемы в отношениях и отсутствие эмпатии к другим». According to the Mayo Clinic, such a disorder “is a mental condition in which people have an inflated sense of their own importance, a deep need for excessive attention and admiration, troubled relationships, and a lack of empathy for others.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!