Ejemplos del uso de "этнических" en ruso

<>
Путь к прекращению этнических конфликтов The path to ending ethnic conflicts
В 2000 году для различных этнических и языковых общин работали 73 местных радиостанции (в том числе радиостанции для народа саами). In 2000, there were 73 local radio stations serving the various ethnical and lingual communities (Saami stations included).
Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже. That situation is much worse among ethnic minorities.
Участие НПО и других организаций этнических меньшинств Participation of NGOs and other minority ethnic organizations
В его состав входят представители этнических организаций. Its members include an association representing ethnic organizations.
Около 70 % студентов-очников являются представителями этнических меньшинств. About 70 % of the full-time students are ethnic minorities.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби. Democratic politicians everywhere vie for the support of ethnic lobbies.
распадающаяся Югославия стала ареной войн и этнических чисток. and a disintegrating Yugoslavia degenerated into war and ethnic cleansing.
Общие меры по улучшению положения иностранцев и этнических меньшинств General measures improving the position of foreigners and ethnic minorities
До прошлого года восточная Украина не знала этнических конфликтов. Before last year, eastern Ukraine had no history of ethnic conflict.
Дискриминация против этнических меньшинств, особенно цыган, приняла угрожающие размеры. Discrimination against ethnic minorities, particularly the Roma, is rampant.
Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно. The restaurant had many of the traits found in ethnic restaurants everywhere.
изгнать или убить как можно больше этнических албанцев в Косово; to expel or kill as many ethnic Albanians in Kosovo as possible, thereby denying a people their most basic rights to life, liberty and security.
Никаких этнических или религиозных ограничений в отношении таких организаций не существует. There is no ethnic or religious restriction on organizations.
Бородай и Гиркин — ветераны этнических конфликтов, возникших после распада Советского Союза. Borodai and Girkin are veterans of the ethnic conflicts that emerged with the fall of the Soviet Union.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов. Since then, the Kurds have suffered under the despotic rule of rival ethnic groups.
В этот период произошло много широкомасштабных насильственных конфликтов и этнических чисток. There were large-scale violent conflicts and much ethnic cleansing.
Во-первых, все еще присутствует отставание в области экономического развития этнических районов. First, economic development in ethnic areas still lags behind.
Так и стал 20-й Век - век демократии - порой расцвета этнических чисток. Thus the 20th Century, the age of democracy, became the heyday of ethnic cleansing.
Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах. Today I want to talk to you about ethnic conflict and civil war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.