Beispiele für die Verwendung von "этом же" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1153 same1087 andere Übersetzungen66
В этом же месяце он закончил витраж. That's the same month he finished the window.
Потому что ты был в этом же юните. 'Cause you were in the same unit.
Оказывается, он написал очень удачную книгу об этом же деле. It seems he wrote a very successful book about the same case.
Укажите свое имя пользователя и пароль YouTube в этом же разделе. Enter your existing YouTube username and password in the same Link Accounts section.
На этом же заседании Конференция имела в своем распоряжении аннотированную повестку дня. At the same meeting, the Conference had before it the annotations to the agenda.
На этом же заседании целевая группа утвердила свою повестку дня и программу работы. At the same meeting, the task force adopted its agenda and programme of work.
В этом же плане мы с удовлетворением отмечаем присутствие Сил по стабилизации (СПС). Along the same lines, we are pleased at the presence of the Stabilization Force (SFOR).
В этом же году телеканал получил немало одобрительных отзывов от журнала Editor & Publisher. That same year, the channel also won a number of accolades from Editor & Publisher.
На этом же заседании с заявлением выступил Руководитель Сектора по вопросам технологии и предпринимательства. At the same meeting, the Chief, Technology and Enterprise Branch made a statement.
На этом же заключительном заседании доклад о работе сессии должен быть внесен на утверждение. During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption.
Недавнюю покупку Россией украинских облигаций на крупную сумму следует рассматривать в этом же разрезе. Russia’s recent big purchases of Ukrainian bonds must be seen through the same lens.
В этом же разделе нажмите Добавить человека и добавьте в рекламный аккаунт этого же человека. In the same section, click Add a Person and add the same person to your ad account.
Если в списке нет нужного расположения, попробуйте ввести другое расположение в этом же часовом поясе. If you don't see the one you want, try another location in the same time zone.
Следует напомнить, что 14 февраля в этом же месте уже были установлены две видеокамеры наблюдения. It should be recalled that two monitoring cameras were installed in the same location on 14 February.
В этом же заявлении она отметила, что данное решение вызвано «экономическими условиями, сложившимися в медийной среде». That same statement blamed the decision on “the economic landscape of the media environment.”
На этом же заседании СРГ решила совместно рассмотреть пункты 3 и 4 в рамках контактной группы. At the same meeting, the AWG agreed to consider items 3 and 4 together in a contact group.
При этом остальные ячейки будут смещены вниз в этом же столбце или вправо в этой же строке. When you insert blank cells, Excel shifts other cells in the same column down or cells in the same row to the right to accommodate the new cells.
Может быть, кто-то сидел на этом же самом месте много лет назад, спрашивая себя о том же. Maybe someone was sitting in this same place a long time ago asking himself the same questions.
Год назад в этом же городе был подписан новый договор о стратегических наступательных вооружениях между Россией и США. A year ago, a new strategic arms treaty between Russia and the US was signed in the same city.
В этом же процессе можно также перемещать другие строки заказа, которые могут быть частью вашего заказа на продажу. In the same process, you can also transfer other order lines that might be part of your sales order.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.