Verwendungsbeispiele von "выиграл" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Угадайте, кто выиграл простую синюю футболку? Düz mavi tişörtü kim kazandı tahmin edin?
Ну как, я выиграл бутылку? Yani, ben şişe kazanmak mı?
Сначала он выиграл, а потом - я. Hep o kazanıyor ama bir dahakine ben kazanacağım.
Нет, я выиграл, поэтому ты должна выслушать. Hayır, ben kazandım, bu yüzden dinlemen gerek.
Кто-нибудь знает, кто выиграл Супер Кубок? Super Bowl'u kimin kazandığını bilen var mı?
а я уже выиграл баксов. Yarım saniyede yirmi dolar kazandım.
Ладно, старик ты выиграл. Tamam babalık! Sen kazandın.
Кто-то выиграл в лотерею? Birileri piyango mu kazandı?
Кэл выиграл много денег у некоторых очень важных клиентов. Cal, çok mühim müşterilerden oldukça fazla para kazandı.
Вы выиграли с%, а президент выиграл в вашем районе с. % oranla siz kazandınız, ancak başkan sizin bölgenizde %'la kazandı.
Ты выиграл Премию Стивенсона? Stevenson Ödülünü mü kazandın?
Я её честно выиграл. Bir yarışta kolayca kazandım.
Выиграл тысячу баксов в Вегасе недели назад. Daha hafta önce Vegas'ta bin dolar kazandım.
Если ms я что-нибудь выиграл, я бы так не задавался. Eğer ben bir şey kazanmış olsaydım, hiç kendimi beğenmiş olmazdım.
Нет, ты выиграл. Yok, sen kazandın.
Ты только что выиграл девушке плюшевого мишку. Kız arkadaşın için bir oyuncak ayı kazandın.
Малыш Энди выиграл в лотерею, миссис Диксон? Küçük Andy ödül mü kazandı, bayan Din?
И кто выиграл сегодня? Peki bugün kim kazandı?
Поздно, я выиграл. Çok geç. Ben kazandım.
Послушай, парень, который только что выиграл лотерею. Dinle, lotoyu kazanan kişiyi düşün, tamam mı?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!