Exemples d’usage de "обедать" en russe avec traduction en turc

<>
Ты не идешь обедать? Öğle yemeğine geliyor musun?
В кусты и обедать. Yemek ve çiş durağı.
Это как раздеть кого-то посреди кафе и отправить в одиночку обедать. Kafeterya ortasında çıplak kişinin soyunması ve kendi başlarına yemek yapmaları gibi.
Привет. Вы ездили домой обедать? Yemek için eve gittin mi?
Джеки, пора обедать! Jackie, yemek zamani!
А сейчас я подпишу это и отправлюсь обедать с тобой. Şimdi bu mektubu imzalayıp, akşam yemeği için eve geliyorum.
Так что больше не могу с вами обедать. Yani öğlenleri sizinle yemek yiyebilmem biraz zor gibi.
Мы закончили обедать раньше, чем предполагали. Öğle yemeği tahmin ettiğimden daha erken bitti.
Я так пойду обедать? Yemeğe böyle mi gideceğim?
Мы же собирались обедать. Hani öğle yemeğine gidecektik?
Он возил меня обедать в Беверли-Хиллз. Beni Beverly Hills'e öğle yemeğine götürürdü.
Трейси, время обедать. Tracy, yemek zamanı.
Трент! Заканчивай играть и иди обедать! Trent, oyunu kapat ve yemeğe gel.
Приходи ко мне обедать. Akşam yemeğine bana gel.
А обедать не будем? Ya yemek ne olacak?
Так где они могут обедать, возвращаясь на работу? İşlerine dönerken yemeklerini buradan alıyorlardı demek? Öyle sanırım.
Милый, ты меня уже водил обедать дважды на этой неделе. Tatlım, zaten bu hafta beni iki kez öğle yemeğine götürdün.
Пора обедать, Кира. Yemek zamanı, Kyra.
Пошли обедать, брат. Beraber yeriz, kardeşim.
Я не хочу каждый день обедать в одиночестве. Ben sadece öğlen yemeklerimi tek başıma yemek istemiyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !