Exemples d’usage de "открывать" en russe avec traduction en turc

<>
не открывать пакет. asla paketi açma.
Я умею открывать книги. Ben seni açmasını bilirim.
Мне нужно клуб открывать. Benim dükkanı açmam lazım.
Ты ещё волнуешься открывать их? Hala açma zahmetine girmedin mi?
Сейчас мне пора идти, открывать бар. Gidip barı açmam lazım. Gerçek bir iş.
Можно уже открывать двери? Kapıları açayım mı şimdi?
Мне нужно идти открывать бар, но прежде... Gidip Merlotte'un Yeri'ni açmam lazım. Ama gitmeden önce...
Ради безопасности, открывать будет робот. Güvenlik için, robotla açacağız tabutu.
Поправь меня, но ты ненавидишь открывать подарки. Yumrukla beni. Dostum sen hediye açmaktan nefret edersin.
Ненавижу самой открывать шампанское! Şampanya açmaktan nefret ederim.
Нельзя открывать гараж, слишком много шума. Garajın kapısını açamazsın, çok gürültü çıkar.
Ими можно бутылки открывать! Bunlarla şişe bile açabilirsin!
Адмирал Хасли приказывает крейсерам открывать огонь! Amiral Halsey kruvazörlerin ateş açmasını emrediyor!
Нельзя открывать дверь, когда ты без одежды. Elbise giymeden kapı açman senin için uygun değil.
Я считаю делом своей жизни открывать мир волнующих возможностей. Heyecan dolu olasılıklarla dolu dünyaların kapılarını açmaya hayatımı adamışımdır.
Морти, обязательно было открывать эту коробку? Morty, şu kutuları açmak zorunda mısın?
Теперь я умею открывать дверь. Artık kapı nasıl açılır biliyorum.
Время от времени нужно открывать двигатели и впитывать энергию, которая служит топливом. Arada bir motoru açıp, o enerjiyi çekip, yakıt olarak kullanmam gerekir.
Обязательно открывать свою почту здесь? Burada mektupları açmak zorunda mısın?
Потом так проще открывать. Sonra daha kolay açılıyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !