Exemples d’usage de "Знали" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Что бы вы знали о Mangosteen? Що ви повинні знати про Mangosteen?
Александра Александровича Вильямсона Вильямсон Симферополе знали хорошо. Олександра Олександровича Вільямсона в Сімферополі добре знають.
Зрители знали и любили Войта. Глядачі знали і любили Війта.
"Мы каждого из них знали поименно. "Ми знаємо кожного з них поіменно.
Знали скифы и ювелирное дело. Знали скіфи і ювелірну справу.
Уже мы знали нужды глас, Вже ми знали потреби глас,
Тогда наверно в замке знали, Тоді напевно в замку знали,
Все знали, что это неправда. Всі знали, що це неправда.
Страстей игру мы знали оба; Страстей гру ми знали обоє;
Струнных инструментов индейцы не знали. Струнних інструментів індіанці не знали.
Литовцы знали только патриархальное рабство. Литовці знали тільки патріархальне рабство.
Куда садиться, вообще не знали. Куди сідати, взагалі не знали.
"Они знали, чем это может закончиться". "Вони знали, чим це може закінчитися".
Мальдивские моряки хорошо знали архипелаг Чагос. Мальдівські моряки добре знали архіпелаг Чагос.
Что бы вы знали о Tornado? Що б Ви знали про Tornado?
Семью Сикорских хорошо знали в Киеве. Родину Сікорських добре знали в Києві.
Скандинавы знали эстов как заклинателей ветров. Скандинави знали естів як заклинателів вітрів.
Австрийские военные знали о таких настроениях. Австрійські військові знали про такі настрої.
Имя Васи Курки знали даже враги. Ім'я Васі Курки знали навіть вороги.
Про Кременец мы знали совсем немного. Про Кременець ми знали зовсім небагато.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !