Usage examples of "evlilik yüzüğünü" in Turkish with translation to Russian

<>
Hâlâ evlilik yüzüğünü mü takıyorsun? Ты снова надел обручальное кольцо?
Evlilik yüzüğünü de çıkar. И оставь обручальное кольцо.
Bana ofise gitmeden önce kocasına evlilik yüzüğünü çıkarmasını hatırlatan başka bir eş söyle. Какая еще жена напоминает мужу, чтобы перед работой он снял обручальное кольцо?
Kırgızistan'daki gelinlerin %'si yaşından önce evlendirilmekte ve her yıl 00 Kırgız kızı zorla evlilik için kaçırılmakta. Около% невест в Кыргызстане выходят замуж до - лет, и каждый год почти киргизских девочек принуждаются к браку после похищения.
Birkaç gün önce benden kocasının yüzüğünü istedi. - Holly. Несколько дней назад, она попросила меня вернуть кольцо мужа.
Anayasanın. maddesinin beşinci fıkrasına göre: "Hiçbir evlilik, iki tarafın gönüllü ve ortak rızası olmadan yapılamaz". Пункт Статьи Конституции гласит: "Ни один брак не может быть заключен без добровольного и обоюдного согласия лиц, вступающих в брак"
Aslında, Kramer babasının yüzüğünü saklıyor. У Креймера есть кольцо его отца.
Sekiz yıllık bir evlilik nasıl böyle biter? Как могут лет брака закончиться таким образом?
Debbie'nin yüzüğünü görebilir miyim, anne? Откуда я могла видеть кольцо Дэбби?
Bu "tıkırında olmak" sa, evlilik bana göre değil. Если это "работающий", то брак не для меня.
Atlının yüzüğünü istiyor musunuz istemiyor mu? Вам нужны кольца всадников или нет?
İyi bir evlilik olduğu da söylenemezdi. Наш брак нельзя было назвать хорошим.
Babamın yüzüğünü geri almalısın. Верни мое кольцо назад.
Bu bir evlilik kutlaması. Это ведь празднование свадьбы.
Yarın sabah da yüzüğünü geri alacağız. Завтра утром мы вернём твоё кольцо.
Evlilik mucizesini sihirden daha iyi sembolize edecek bir şey olabilir mi?! В конце концов, что лучше магии может символизировать все чудеса брака?
Annemin yüzüğünü almak istiyorum. Мне нужно кольцо мамы.
Nedense evlilik pek adil gelmiyor. Просто брак кажется мне нечестным.
Onlar Sauroun'un köleleri, ve o Barahir'in yüzüğünü arıyor. Они слуги Саурона, а он ищет кольцо Барахира.
Bu sahte bir evlilik, ne kazanmaya çalışacaksın ki? И что ты хочешь получить за этот фиктивный брак?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!