Exemples d’usage de "ne ilgisi var" en turc avec traduction en russe

<>
Montana'daki göllerin yapısının Kanada kazlarının. Doğu-Batı göç yolları ile ne ilgisi var? Формирование озёр в штате Монтана никак не связано с миграцией канадских гусей.
Diyaloglar gerçekçi olsa bile hatta birileri, biryerlerde bu şekilde konuşuyor olsa bile bunun pantolonla ne ilgisi var? Даже если диалог похож на правду даже если кто-то где-то так разговаривает какое отношение это имеет к брюкам?
Peki bunun Alicia'nın adaylığıyla ne ilgisi var? Какое отношение это имеет к выдвижению Алисии?
Leydi Mary'nin yatak odasıyla ne ilgisi var? А при чем тут спальня леди Мэри?
Bunun Minnie ile ne ilgisi var? Какое это имеет отношение к Минни?
Bunun, benim yemek yememle ne ilgisi var? И как это связано с моим приемом пищи?
Bunların Wall Street'le ne ilgisi var? Какое это имеет отношение к Уолл-стрит?
Bağışlayın ama bunun hastalıkla ne ilgisi var? Прости, но при чём тут чума?
Lydia, şarabın bununla ne ilgisi var? Лидия, при чем тут пятна вина?
Bu Mısırlının ölen adamla ne ilgisi var? Что надо этому египтянину от моего пострадавшего?
İyi de bunun şeytanlarla ne ilgisi var? На какое отношение это имеет к демонам?
Ailesinin dediğine göre Mısır tatilinde kapmış. Benimle ne ilgisi var? Её родные рассказали, что она заразилась им в Египте.
Francis, oğlunun eski bakıcısının bütün bu olanlarla ne ilgisi var? Франциск, какое отношение ко всему этому имеет няня твоего сына?
Bunun Zack ile ne ilgisi var? Какое отношение это имеет к Заку?
Olanların işimle ne ilgisi var? При чем здесь моя работа?
Ama bunun Teresa ile ne ilgisi var? Но каким образом это связано с Терезой?
Bunun benim hamile olmamla ne ilgisi var? Как это связано со мной, беременной?
Kalinda'nın bu ofisle ne ilgisi var? Как Калинда связана с этим офисом?
Peki Molina'nın karteliyle ne ilgisi var? Так какая связь с картелем Молина?
Ama romanımı yazmamın Oedipus ile ne ilgisi var? Но почему я стану Эдипом, написав роман?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !