Exemples d’usage de "okuyabilir miyim" en turc avec traduction en russe

<>
Sana bir şey okuyabilir miyim? Могу я прочитать кое-что тебе?
Sizin için okuyabilir miyim, lütfen? Пожалуйста, позвольте мне прочитать их?
Bir tanesini okuyabilir miyim? Можно мне почитать одну?
Siz Bu Kitapları Okuyamazsınız Ama Torununuzun Torununun Torunu Okuyabilir Вы не сможете прочитать эти книги, но ваши пра - правнуки их прочтут
Sakıncası yoksa bir şey sorabilir miyim, James? Можно, я задам тебе вопрос, Джеймс?
Şunu okuyabilir misiniz, Bay King? Можете прочитать это, мистер Кинг?
Siz üçünüzü, Korra'yı eve getirme görevini almış sayabilir miyim? Я могу рассчитывать, что вы трое вернёте Корру домой?
Şimdi okuyabilir, traş olabilir, şarkı söyleyebilirim. Сейчас я могу читать, бриться, петь.
Berbat bir şey söyleyebilir miyim? Можно я скажу кое-что ужасное?
Ne yani, masa bunu okuyabilir mi? А что, стол может прочитать его?
Seni bir ayçöreğiyle etkileyebilir miyim? Могу я предложить тебе круассан?
Okuyabilir misiniz, lütfen? Прочитайте его, пожалуйста.
Huzur içinde kahvemi içemeyecek miyim? Я могу спокойно выпить кофе?
Yani herhangi bir ağaç benim kodumu okuyabilir. Любое дерево может прочитать мой генетический код.
O zaman başka birisiyle konuşabilir miyim? Я могу поговорить с кем-нибудь другим?
Herkes çantasındaki Wood'u okuyabilir mi, lütfen? Прошу всех прочитать Вуд в ваших буклетах.
Sana birşey sorabilir miyim, Errol? Можно задать тебе вопрос, Эррол?
En iyileri bile söylenenlerin en çok üçte birini doğru okuyabilir. Даже самые лучшие в этом деле могут расшифровать треть сказанного.
Bir resmine bakabilir miyim? А можно увидеть фотографию?
Sana bir boba ısmarlayabilir miyim? Могу я угостить тебя Бобой?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !