<>
no matches found
Despite his riches, he's not contented. Malgré les richesses qu'il possède, il n'est pas content.
He came, despite the heavy snowfall. Il vint, en dépit de la lourde chute de neige.
Despite all his wealth, he is stingy. Malgré toute sa richesse, il n'est pas généreux.
Despite her hard exterior, she had a certain vulnerability that made her quite endearing. En dépit d'un extérieur sévère, elle avait une certaine vulnérabilité qui la rendait assez attachante.
Despite my warnings, he works no harder. Malgré mes avertissements, il ne travaille pas plus dur.
Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him. En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.
Despite all his fame, he is not happy. Malgré tout son succès, il n'est pas heureux.
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. Malgré l'adversité, cet homme ingénieux a acquis une renommée mondiale.
Despite all his setbacks, he remains an optimist. Malgré tous ses revers, il reste optimiste.
It backfired on me despite my good intentions. Cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions.
Despite the pain he put on a brave face. Malgré la douleur il a fait contre mauvaise fortune bon coeur.
Despite his young age, he did a very good job. Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère.
She visited the school, despite a pain in her right arm. Elle a visité l'école, malgré une douleur à la jambe droite.
I never wrote to her, despite the urge to do so. Je ne lui ai jamais écrit, malgré l'envie irrépressible de le faire.
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. Malgré la gravité de sa maladie, M Robinson garde le moral.
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. Malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas rendre le rapport vendredi.
He was still mad about the accident despite his wife's conciliatory words. Il était encore furieux à propos de l'accident malgré les mots conciliants de sa femme.
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. Malgré l'écriteau "Défense de fumer", l'homme qui dirigeait le bateau fumait tout le temps sans se gêner.
As elsewhere in India, growth most often occurs despite the government rather than because of it. Comme ailleurs en Inde, la croissance se produit la plupart du temps plus malgré le gouvernement que grâce à lui.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how