OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Spring will be here before long. Le printemps est pour bientôt.
You'll be crying before long. Vous allez bientôt pleurer.
She will be here before long. Elle sera là dans peu de temps.
The plane will land before long. L'avion atterrira sous peu.
We will know the truth before long. Avant peu nous connaîtrons la vérité.
I hope to see you again before long. J'espère te revoir bientôt.
I hope the bus will come before long. Ce serait bien que le bus arrive bientôt.
He told me that he would leave before long. Il m'a dit qu'il partirait avant longtemps.
The ship from New York will arrive before long. Le bateau depuis New-York devrait arriver prochainement.
Before long she will come back to the stage. Elle reviendra sur la scène avant longtemps.
I hope you will be quite well again before long. J'espère que tu iras de nouveau mieux avant longtemps.
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. Avant longtemps, nous serons capables de communiquer l'un l'autre par vidéo-phone.
It will not be long before spring comes. L'arrivée du printemps ne tardera plus.
It won't be long before we can live together. Ce ne sera plus long avant que nous puissions vivre ensemble.
It won't be long before we can start. On pourra commencer bientôt.
It will not be long before Scott gets well. Ce ne sera pas long avant que Scott ne se rétablisse.
It was not long before the rumor died out. Il n'a pas fallu longtemps pour que la rumeur se meure.
It will not be long before he recovers from his illness. Il devrait bientôt guérir de sa maladie.
Airplanes are audible long before they are visible. On entend les avions longtemps avant de les voir.
It won't be long before they get married. Ils seront mariés d'ici peu de temps.


My translations